Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et il répondit : vous êtes de loisir, [vous êtes] de loisir ; c’est pourquoi vous dites : allons, sacrifions à l’Éternel. (5:17) Exode
5:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 But he said, Ye are idle, ye are idle : therefore ye say, Let us go and do sacrifice to the LORD. (5:17) Exodus
5:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et il répondit : Vous êtes de loisir, vous êtes de loisir ; c’est pourquoi, vous dites : Allons, sacrifions à l’Eternel. (5:17) Exode
5:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 Et il dit : Tous vous relâchez ! vous vous relâchez ! c’est pourquoi vous dites : nous voulons aller offrir un sacrifice à l’Éternel. (5:17) Exode
5:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons sacrifier au Seigneur. (5:17) Exode
5:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 Et il dit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! C’est pour cela que vous dites : Allons sacrifier à Jéhova. (5:17) Exode
5:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons et offrons un sacrifice au Seigneur. (5:17) Exode
5:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Éternel ! (5:17) Exode
5:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c’est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l’Éternel. (5:17) Exode
5:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c’est ce qui vous fait dire : Allons sacrifier au Seigneur. (5:17) Exode
5:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 Il répondit : « Vous êtes des gens désœuvrés, oui, désœuvrés ! c’est pour cela que vous dites : « Allons sacrifier à l’Éternel. » (5:17) Exode
5:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Éternel ! (5:17) Exode
5:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 Pharaon répondit : “ Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Nous voudrions aller offrir des sacrifices à Yahweh. (5:17) Exode
5:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 Il répondit : « Vous êtes des paresseux, des paresseux, voilà pourquoi vous dites : Nous voulons aller sacrifier à Yahvé. (5:17) Exode
5:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 Pharaon répondit : Vous êtes des paresseux, des paresseux ! Voilà pourquoi vous dites : Allons offrir des sacrifices à l’Eternel ! (5:17) Exode
5:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 Mais il dit : “ Vous vous relâchez, vous vous relâchez ! C’est pourquoi vous dites : ‘ Nous voulons partir, nous voulons sacrifier à Jéhovah. ’ (5:17) Exode
5:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 Le pharaon répondit : « Vous êtes des paresseux, rien que des paresseux. Voilà pourquoi vous dites : ‘Allons offrir des sacrifices à l’Eternel !’ (5:17) Exode
5:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Mais il dit : « Vous vous relâchez ! Vous vous relâchez ! C’est pour cela que vous dites : “Nous voulons partir, nous voulons offrir des sacrifices à Jéhovah.” (5:17) Exode
5:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et il dit, Vous êtes oisifs, vous êtes oisifs : par conséquent vous dites : Allons et sacrifions au SEIGNEUR. (5:17) Exode
5:17-17