Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Et les Chérubins étendaient leurs ailes en haut, couvrant de leurs ailes le Propitiatoire ; et leurs faces étaient vis-à-vis l’une de l’autre, [et] les Chérubins regardaient vers le Propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another ; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims. (37:9) Exodus
37:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Et les chérubins étendaient leurs ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et leurs faces étaient vis-à-vis l’une de l’autre, et les chérubins regardaient vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 et les Chérubins avaient les ailes étendues par-dessus couvrant de leurs ailes le Propitiatoire et se faisant face l’un à l’autre, et ayant la face tournée sur le Propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Ils étendaient leurs ailes dont ils couvraient le propitiatoire, et ils se regardaient l’un l’autre, aussi bien que le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces [regardaient] l’une vers l’autre ; la face des chérubins était [tournée] vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Étendant leurs ailes et couvrant le propitiatoire, et ils se regardaient l’un l’autre, ainsi que le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre ; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Et les chérubins étendaient les ailes en haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs faces étaient l’une vis-à-vis de l’autre ; les faces des chérubins étaient [tournées] vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Ils étendaient leurs ailes, dont ils couvraient le propitiatoire, et ils se regardaient l’un l’autre, aussi bien que le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Les chérubins, dont les ailes étaient déployées en avant, dominaient de leurs ailes le propitiatoire ; et leurs visages, tournés l’un vers l’autre, s’inclinaient vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre ; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Les chérubins avaient leurs ailes déployées vers le haut, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Les chérubins avaient les ailes déployées vers le haut et protégeaient de leurs ailes le propitiatoire, en se faisant face ; les faces des chérubins étaient tournées vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se regardant l’un l’autre ; les chérubins avaient la face tournée vers le propitiatoire. (37:9) Exode
37:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Cela devint des chérubins déployant les deux ailes vers le haut, abritant de leurs ailes le couvercle, et leurs faces étaient l’une vers l’autre. Les faces des chérubins étaient en direction du couvercle. (37:9) Exode
37:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Les chérubins étendaient les ailes par-dessus le propitiatoire, ils le couvraient de leurs ailes et se regardaient l’un l’autre ; ils avaient le visage tourné vers ce couvercle. (37:9) Exode
37:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Les deux chérubins déployaient leurs ailes vers le haut, couvrant de leurs ailes le couvercle. Ils se faisaient face et leurs visages étaient tournés vers le couvercle. (37:9) Exode
37:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Et les chérubins étendaient leurs ailes en haut et couvraient de leurs ailes le siège de miséricorde, leurs visages vis-à-vis l’un de l’autre : c’est-à-dire les visages des chérubins étaient vers le siège de miséricorde. (37:9) Exode
37:9-9