1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Or maintenant laisse-moi, et ma colère s’embrasera contr’eux, et je les consumerai ; mais je te ferai devenir une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Now therefore let me alone, that my wrath may wax hot against them, and that I may consume them : and I will make of thee a great nation. (32:10) | Exodus 32:10-10 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Or, maintenant laisse-moi faire, et ma colère s’allumera contre eux, et je les consumerai ; mais je te ferai devenir une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 or maintenant donc laisse-moi agir ; il faut que ma colère s’allume contre eux et que je les détruise, mais de toi je ferai une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Laissez-moi faire, afin que la fureur de mon indignation s’allume contre eux, et que je les extermine ; et je vous rendrai le chef d’un grand peuple. (32:10) | Exode 32:10-10 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Et maintenant, laisse-moi [faire], afin que ma colère s’allume contre eux, et que je les consume ; et je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Laissez-moi faire, mon indignation s’allumera contre eux ; je les exterminerai, et je vous rendrai le chef d’un grand peuple. (32:10) | Exode 32:10-10 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Et maintenant laisse-moi faire, afin que ma colère s’embrase contre eux, et que je les consume ; et je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 Laissez-moi faire, afin que la fureur de mon indignation s’allume contre eux et que je les extermine, et je vous rendrai le chef d’un grand peuple. (32:10) | Exode 32:10-10 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Donc, cesse de me solliciter, laisse s’allumer contre eux ma colère et que je les anéantisse, tandis que je ferai de toi un grand peuple ! » (32:10) | Exode 32:10-10 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 Maintenant laisse-moi : que ma colère s’embrase contre eux et que je les consume ! Mais je ferai de toi une grande nation. ˮ (32:10) | Exode 32:10-10 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 Maintenant laisse-moi, ma colère va s’enflammer contre eux et je les exterminerai ; mais de toi je ferai une grande nation. » (32:10) | Exode 32:10-10 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Maintenant laisse-moi ; ma colère va s’enflammer contre eux, et je les consumerai ; mais je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Maintenant donc, laisse-moi faire : que ma colère s’enflamme contre eux et que je les extermine, et que je fasse de toi une grande nation. ” (32:10) | Exode 32:10-10 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Maintenant, laisse-moi faire ! Ma colère va s’enflammer contre eux et je vais les faire disparaître, tandis que je ferai de toi une grande nation. » (32:10) | Exode 32:10-10 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Maintenant donc, laisse-moi faire : je vais les anéantir dans ma colère ardente et, à leur place, je ferai de toi une grande nation. » (32:10) | Exode 32:10-10 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Maintenant laisse-moi tranquille, afin que mon courroux puisse s’intensifier contre eux, et que je puisse les consumer : et je ferai de toi une grande nation. (32:10) | Exode 32:10-10 |