Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
8 Si elle déplaît à son maître, qui ne l’aura point fiancée, il la fera acheter ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après qu’il lui aura été infidèle. (21:8) Exode
21:8-8
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
8 If she please not her master, who hath betrothed her to himself, then shall he let her be redeemed : to sell her unto a strange nation he shall have no power, seeing he hath dealt deceitfully with her. (21:8) Exodus
21:8-8
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
8 Si elle déplaît à son maître, qui ne sera point fiancé avec elle, il la fera racheter, mais il n’aura point le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après lui avoir été perfide. (21:8) Exode
21:8-8
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
8 Si elle déplaît au maître qui se l’était destinée, il moyennera son rachat ; il n’est point autorisé à la vendre chez un peuple étranger, ce qui serait la trahir. (21:8) Exode
21:8-8
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
8 Si elle déplaît au maître à qui elle avait été donnée, il la laissera aller : mais l’ayant ainsi méprisée, il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger. (21:8) Exode
21:8-8
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
8 Si elle déplaît aux yeux de son seigneur qui se l’était fiancée, il la fera racheter ; il n’aura pas le pouvoir de la vendre à des gens étrangers , l’ayant trompée. (21:8) Exode
21:8-8
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
8 Si elle déplaît au maître à qui elle avait été livrée, il la laissera aller ; mais l’ayant ainsi méprisée, il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger. (21:8) Exode
21:8-8
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
8 Si elle déplaît à son maître, qui s’était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle. (21:8) Exode
21:8-8
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
8 Si elle déplaît aux yeux de son maître qui se l’était fiancée, il la fera racheter ; il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger, après l’avoir trompée. (21:8) Exode
21:8-8
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
8 Si elle déplaît au maître à qui elle avait été donnée, il la laissera aller ; mais, l’ayant ainsi méprisée, il n’aura pas le pouvoir de la vendre à un peuple étranger. (21:8) Exode
21:8-8
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
8 Si elle lui déplaît et qu’il ne la réserve point à lui-même, il la laissera s’affranchir ; il n’aura pas pouvoir de la vendre à une famille étrangère, après l’avoir déçue. (21:8) Exode
21:8-8
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
8 Si elle déplaît à son maître, qui s’était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle. (21:8) Exode
21:8-8
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
8 Si elle déplaît à son maître, qui se l’était destinée, il permettra qu’on la rachète ; mais il ne pourra pas la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle. (21:8) Exode
21:8-8
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
8 Si elle déplaît à son maître qui se l’était destinée, il la fera racheter ; il ne pourra la vendre à un peuple étranger, usant ainsi de fraude envers elle. (21:8) Exode
21:8-8
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
8 Si elle déplaît à son maître, qui s’était proposé de la prendre pour femme, il facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le pouvoir de la vendre à des étrangers, après lui avoir été infidèle. (21:8) Exode
21:8-8
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
8 Si elle déplaît aux yeux de son maître, si bien qu’il ne se l’assigne pas comme concubine, mais la fait racheter, il n’aura pas le droit de la vendre à un peuple étranger, alors qu’il la trahit. (21:8) Exode
21:8-8
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
8 Si elle déplaît à son maître alors qu’il avait pensé la prendre pour femme, celui-ci facilitera son rachat ; mais il n’aura pas le droit de la vendre à des étrangers, ce serait la trahir. (21:8) Exode
21:8-8
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
8 Si elle ne plaît pas à son maître et s’il n’en fait pas sa concubine, mais qu’il la fasse acheter par quelqu’un d’autre, il n’aura pas le droit de la vendre à des étrangers, car il l’a trahie. (21:8) Exode
21:8-8
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
8 Si elle ne plaît pas à son maître, qui se l’était promise pour lui-même, alors il doit la laisser être rachetée : de la vendre à une nation étrangère il n’aura aucun pouvoir, puisqu’il s’est comporté trompeusement envers elle. (21:8) Exode
21:8-8