Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
6 Qui s’est donné soi-même en rançon pour tous, témoignage qui a été rendu en son temps. (2:6) I. Timothée
2:6-6
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
6 Who gave himself a ransom for all, to be testified in due time. (2:6) I. Timothy
2:6-6
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
6 Qui s’est donné soi-même en rançon pour tous ; c’est le témoignage qui a été rendu en son propre temps. (2:6) I. Timothée
2:6-6
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
6 qui s’est livré lui-même pour la rédemption de tous, rendant ainsi témoignage à la vérité dans le temps qui avait été marqué. (2:6) I. Timothée
2:6-6
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même comme une rançon pour tous, au temps convenable, (2:6) I Timothée
2:6-6
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. [C’est là] le témoignage [rendu] en ses propres temps, (2:6) 1 Timothée
2:6-6
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
6 Qui s’est livré lui-même pour la rédemption de tous, comme un témoignage, dans les temps marqués. (2:6) I Timothée
2:6-6
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, fait attesté en son temps. (2:6) I Timothée
2:6-6
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, témoignage [qui devait être rendu] en son propre temps, (2:6) Timothée I
2:6-6
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même pour le rédemption de tous : c’est là un témoignage rendu en son temps, (2:6) I Timothée
2:6-6
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
6 ce fait s’est passé au temps, marqué. (2:6) I Timothée
2:6-6
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps, (2:6) I Timothée
2:6-6
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous : c’est là un fait attesté en son temps, (2:6) I Timothée
2:6-6
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
6 qui s’est livré en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu aux temps marqués (2:6) 1 Timothée
2:6-6
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps, (2:6) 1 Timothée
2:6-6
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
6 qui s’est donné lui-​même en rançon correspondante pour tous. . . [voilà] ce qu’il faut attester en ses propres temps. (2:6) 1 Timothée
2:6-6
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. Tel est le témoignage rendu au moment voulu (2:6) 1 Timothée
2:6-6
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
6 qui s’est donné lui-​même en rançon correspondante pour tous ; voilà ce qui sera attesté en temps voulu. (2:6) 1 Timothée
2:6-6
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
6 Qui s’est donné lui-même en rançon pour tous, pour être attesté au moment prévu. (2:6) 1 Timothée
2:6-6