1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 24 Alors le Roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta une épée devant le Roi. (3:24) | I. Rois 3:24-24 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 24 And the king said, Bring me a sword. And they brought a sword before the king. (3:24) | I. Kings 3:24-24 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 24 Alors le roi dit : Apportez-moi une épée, et on apporta une épée devant le roi. (3:24) | I. Rois 3:24-24 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 24 Et le Roi dit : Allez me chercher une épée ! Et l’on apporta une épée devant le Roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | III. Rois 3:24-24 | |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 24 Et le roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta l’épée devant le roi. (3:24) | I Rois 3:24-24 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 24 Le roi ajouta : Apportez-moi un glaive. Lorsqu’on eut apporté un glaive devant le roi, (3:24) | III Rois 3:24-24 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 24 Puis il ajouta : Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 24 Et le roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta l’épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 24 Le roi ajouta : Apportez-moi une épée. Lorsqu’on eut apporté une épée devant le roi, (3:24) | III Rois 3:24-24 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 24 Le roi ajouta : « Apportez-moi un glaive ; » et l’on présenta un glaive au roi. (3:24) | I Rois 3:24-24 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 24 Puis il ajouta : Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi. (3:24) | I Rois 3:24-24 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 24 Et le roi dit : “ Apportez-moi une épée. ˮ On apporta l’épée devant le roi. (3:24) | I Rois 3:24-24 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 24 Apportez-moi une épée », ordonna le roi ; et on apporta l’épée devant le roi, (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 24 Puis il ajouta : Apportez-moi une épée. On apporta une épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 24 Puis le roi dit : “ Procurez-moi une épée. ” On apporta donc l’épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 24 Puis il ordonna : « Apportez-moi une épée. » On apporta une épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 24 Eh bien, apportez-moi une épée ! » On lui apporta donc une épée. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 24 Et le roi dit : Apportez-moi une épée. Et on apporta une épée devant le roi. (3:24) | 1 Rois 3:24-24 |