Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
24 Alors Tsidkija fils de Kénahana s’approcha, et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’Esprit de l’Éternel s’est-il retiré de moi pour s’adresser à toi ? (22:24) I. Rois
22:24-24
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
24 But Zedekiah the son of Chenaanah went near, and smote Micaiah on the cheek, and said, Which way went the Spirit of the LORD from me to speak unto thee ? (22:24) I. Kings
22:24-24
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
24 Alors Tsidkija, fils de Kénahana, s’approcha et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’Esprit de l’Eternel m’at-il quitté pour te parler ? (22:24) I. Rois
22:24-24
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
24 Alors Sédécias, fils de Knaana, s’approcha et frappa Michée à la joue et dit : Par quelle voie l’esprit de l’Éternel s’en est-il allé d’avec moi pour parler avec toi ? (22:24) 1 Rois
22:24-24
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
24 En même temps Sédécias, fils de Chanaana, s’approcha de Michée, et lui donna un soufflet sur la joue, et lui dit : L’Esprit du Seigneur m’a-t-il donc quitté pour vous parler ? (22:24) III. Rois
22:24-24
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
24 Et Sédécias, fils de Canaana, s’approcha et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’Esprit de l’Eternel a-t-il passé de moi [à toi] pour te parler ? (22:24) I Rois
22:24-24
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
24 En même temps Sédécias, fils de Chanaana, s’approcha de Michée, lui donna un soufflet, et lui dit : L’Esprit du Seigneur m’a-t-il donc quitté, et n’a-t-il parlé qu’à vous ? (22:24) III Rois
22:24-24
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
24 Alors Sédécias, fils de Kenaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’esprit de l’Éternel est-il sorti de moi pour te parler ? (22:24) 1 Rois
22:24-24
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
24 Et Sédécias, fils de Kenaana, s’approcha et frappa Michée sur la joue, et dit : Par où a passé l’Esprit de l’Éternel, d’avec moi, pour te parler ? (22:24) 1 Rois
22:24-24
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
24 Alors Sédécias, fils de Chanaana, s’approcha de Michée, et lui donna un soufflet sur la joue, et lui dit : L’esprit du Seigneur m’a-t-il donc quitté, et n’a-t-il parlé qu’à vous ? (22:24) III Rois
22:24-24
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
24 Alors Sédécias, fils de Kenaana s’approcha de Mikhayou et le frappa au visage, en disant : « Comment l’esprit divin a-t-il passé de moi à toi pour te parler ? » (22:24) I Rois
22:24-24
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
24 Alors Sédécias, fils de Kenaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’esprit de l’Éternel est-il sorti de moi pour te parler ? (22:24) I Rois
22:24-24
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
24 Mais Sédécias, fils de Chanaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue et dit : “ Par où l’esprit de Yahweh est-il sorti de moi pour te parler ? ˮ (22:24) I Rois
22:24-24
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
24 Alors Sédécias fils de Kenaana s’approcha et frappa Michée à la mâchoire, en disant : « Par où l’esprit de Yahvé m’a-t-il quitté pour te parler ? » (22:24) 1 Rois
22:24-24
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
24 Alors Sédécias, fils de Kenaana, s’étant approché, frappa Michée sur la joue, et dit : Par où l’Esprit de l’Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? (22:24) 1 Rois
22:24-24
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
24 Alors Tsidqiya le fils de Kenaana s’avança, frappa Mikaïa sur la joue et dit : “ Par quel [chemin] l’esprit de Jéhovah est-​il passé de moi [vers toi] pour parler avec toi ? ” (22:24) 1 Rois
22:24-24
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
24 Alors Sédécias, fils de Kenaana, s’approcha, frappa Michée sur la joue et dit : « Par où l’esprit de l’Eternel est-il sorti de moi pour te parler ? » (22:24) 1 Rois
22:24-24
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
24 Alors Sédécias fils de Kenaana s’avança, gifla Mikaya et lui dit : « Alors tu dis que l’esprit de Jéhovah m’a quitté pour parler avec toi ? Et par où serait-​il passé ? » (22:24) 1 Rois
22:24-24
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
24 Mais Zedekiah, le fils de Chenaanah, s’approcha et frappa Michée sur la joue, et dit : Par quel chemin l’Esprit du SEIGNEUR est-il parti de moi pour te parler ? (22:24) 1 Rois
22:24-24