Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
40 Or il est arrivé que comme ton serviteur faisait quelques affaires çà et là, cet homme-là ne s’est point trouvé. Et le Roi d’Israël lui répondit : Telle est ta condamnation, tu en as décidé. (20:40) I. Rois
20:40-40
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
40 And as thy servant was busy here and there, he was gone. And the king of Israel said unto him, So shall thy judgment be ; thyself hast decided it. (20:40) I. Kings
20:40-40
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
40 Et il est arrivé, que comme ton serviteur faisait quelques affaires çà et là, cet homme-là ne s’est point trouvé. Et le roi d’Israël lui répondit : Telle est ta condamnation ; et tu en as décidé. (20:40) I. Rois
20:40-40
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
40 Et comme ton serviteur était occupé çà et là, l’homme disparut. Et le roi d’Israël lui dit : C’est ton jugement ! Tu as décidé toi-même. (20:40) 1 Rois
20:40-40
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
40 Et comme, étant troublé, je me tournais de côté et d’autre, cet homme est disparu tout d’un coup. Le roi d’Israël lui dit : Vous avez vous-même prononcé votre arrêt. (20:40) III. Rois
20:40-40
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
40 Et comme ton esclave était occupé çà et là, l’homme a disparu. Et le roi d’Israël lui dit : C’est là ton jugement : tu as décidé toi-même. (20:40) I Rois
20:40-40
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
40 Et comme dans le trouble je me tournais de côté et d’autre, cet homme a disparu subitement. Le roi d’Israël lui dit : Vous avez vous-même prononcé votre arrêt. (20:40) III Rois
20:40-40
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
40 Et pendant que ton serviteur agissait çà et là, l’homme a disparu. Le roi d’Israël lui dit : C’est là ton jugement ; tu l’as prononcé toi-même. (20:40) 1 Rois
20:40-40
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
40 Et, comme ton serviteur était occupé ça et là, l’homme a disparu. Et le roi d’Israël lui dit : Ainsi est ton jugement : tu en as décidé. (20:40) 1 Rois
20:40-40
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
40 Et comme, tout troublé, je me tournais de côté et d’autre, cet homme a disparu tout à coup. Le roi d’Israël lui dit : Vous avez vous-même prononcé votre arrêt. (20:40) III Rois
20:40-40
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
40 Or, ton serviteur était occupé de côté et d’autre, de sorte que l’homme s’est échappé. » Le roi d’Israël lui dit : « C’est ton arrêt, tu l’as prononcé toi-même. » (20:40) I Rois
20:40-40
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
40 Et pendant que ton serviteur agissait çà et là, l’homme a disparu. Le roi d’Israël lui dit : C’est là ton jugement ; tu l’as prononcé toi-même. (20:40) I Rois
20:40-40
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
40 Et pendant que ton serviteur agissait çà et là, l’homme disparut. ˮ Le roi d’Israël lui dit : “ C’est là ton jugement ; tu l’as rendu toi-même. ˮ (20:40) I Rois
20:40-40
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
40 Or, pendant que ton serviteur était occupé ici et là, l’autre a disparu. » Le roi d’Israël lui dit : « Voilà ton jugement ! Tu l’as toi-même prononcé. » (20:40) 1 Rois
20:40-40
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
40 Et pendant que ton serviteur agissait çà et là, l’homme a disparu. Le roi d’Israël lui dit : C’est là ton jugement ; tu l’as prononcé toi-même. (20:40) 1 Rois
20:40-40
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
40 Et il arriva que, pendant que ton serviteur était à l’œuvre çà et là, eh bien, celui-là avait disparu. ” Alors le roi d’Israël lui dit : “ Ainsi est ton jugement. Tu as toi-​même tranché. ” (20:40) 1 Rois
20:40-40
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
40 Or, pendant que ton serviteur était occupé çà et là, l’homme a disparu. » Le roi d’Israël lui dit : « C’est là ta sentence, tu l’as prononcée toi-même. » (20:40) 1 Rois
20:40-40
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
40 Et pendant que j’étais occupé à d’autres choses, le prisonnier a disparu. » Alors le roi lui dit : « Eh bien, ce sera ta punition. Tu as toi-​même prononcé ta condamnation. » (20:40) 1 Rois
20:40-40
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
40 Et comme ton serviteur était occupé çà et là, l’homme a disparu. Et le roi d’Israël lui dit : Ainsi sera ton jugement : toi-même l’a décidé. (20:40) 1 Rois
20:40-40