Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Béni soit l’Éternel ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, afin de te mettre sur le trône d’Israël ; car l’Éternel a aimé Israël à toujours ; et t’a établi Roi pour faire jugement et justice. (10:9) I. Rois
10:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 Blessed be the LORD thy God, which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel : because the LORD loved Israel for ever, therefore made he thee king, to do judgment and justice. (10:9) I. Kings
10:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Béni soit l’Eternel ton Dieu, qui t’a eu pour agréable, pour te mettre sur le trône d’Israël, parce que l’Eternel a aimé Israël pour toujours, et qu’il t’a établi roi, afin de rendre le droit et la justice. (10:9) I. Rois
10:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
9 Que béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a fait la faveur de te placer sur le trône d’Israël ! C’est parce que le Seigneur a pour Israël un éternel amour qu’il t’a établi Roi pour que tu fasses droit et justice. (10:9) 1 Rois
10:9-9
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Béni soit le Seigneur, votre Dieu, qui a mis son affection en vous, qui vous a fait asseoir sur le trône d’Israël, parce qu’il a aimé Israël pour jamais, et qu’il vous a établi roi pour régner avec équité, et pour rendre la justice. (10:9) III. Rois
10:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 Béni soit l’Eternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te mettre sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Eternel aime Israël à toujours, qu’il t’a fait roi pour faire droit et justice. (10:9) I Rois
10:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Béni soit le Seigneur votre Dieu, à qui vous avez plu, et qui vous a placé sur le trône d’Israël, parce qu’il a aimé Israël à jamais, et vous a établi roi pour régner avec équité et rendre la justice ! (10:9) III Rois
10:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a accordé la faveur de te placer sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Éternel aime à toujours Israël, qu’il t’a établi roi pour que tu fasses droit et justice. (10:9) 1 Rois
10:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui a pris plaisir en toi pour te placer sur le trône d’Israël ! Parce que l’Éternel aimait Israël à toujours, il t’a établi roi pour faire droit et justice. (10:9) 1 Rois
10:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 Béni soit le Seigneur votre Dieu, qui s’est complu en vous, et qui vous a fait asseoir sur le trône d’Israël, parce qu’il a aimé Israël pour jamais, et qu’il vous a établi roi pour régner avec équité et justice. (10:9) III Rois
10:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
9 Soit loué l’Éternel, ton Dieu, qui t’a pris en affection et placé sur le trône d’Israël ! Dans son amour constant pour ce peuple, il t’a fait roi pour que tu exerces le droit et la justice. » (10:9) I Rois
10:9-9
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 Béni soit l’Éternel, ton Dieu, qui t’a accordé la faveur de te placer sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Éternel aime à toujours Israël, qu’il t’a établi roi pour que tu fasses droit et justice. (10:9) I Rois
10:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 Béni soit Yahweh, ton Dieu, qui s’est complu en toi et t’a placé sur le trône d’Israël ! C’est parce que Yahweh aime à jamais Israël, qu’il t’a établi roi pour que tu fasses droit et justice. ˮ (10:9) I Rois
10:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 Béni soit Yahvé ton Dieu qui t’a montré sa faveur en te plaçant sur le trône d’Israël ; c’est parce que Yahvé aime Israël pour toujours qu’il t’a établi roi, pour exercer le droit et la justice. » (10:9) 1 Rois
10:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 Béni soit l’Eternel, ton Dieu, qui t’a accordé la faveur de te placer sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Eternel aime à toujours Israël, qu’il t’a établi roi pour que tu fasses droit et justice. (10:9) 1 Rois
10:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 Que Jéhovah ton Dieu soit béni, lui qui a pris plaisir en toi en te plaçant sur le trône d’Israël, parce que Jéhovah aime Israël pour des temps indéfinis ; aussi il t’a établi roi pour rendre décision judiciaire et justice. ” (10:9) 1 Rois
10:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Béni soit l’Eternel, ton Dieu, qui t’a choisi pour te placer sur le trône d’Israël ! C’est parce que l’Eternel aime éternellement Israël qu’il t’a établi roi pour que tu exerces le droit et la justice. » (10:9) 1 Rois
10:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 Que Jéhovah ton Dieu soit loué, lui qui t’a placé sur le trône d’Israël parce qu’il avait beaucoup d’affection pour toi. C’est parce que Jéhovah aime Israël pour toujours qu’il t’a établi comme roi pour faire respecter la justice et le droit. » (10:9) 1 Rois
10:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Béni soit le SEIGNEUR ton Dieu, lequel prit grand plaisir en toi, pour te placer sur le trône d’Israël : parce que le SEIGNEUR aima Israël pour toujours, par conséquent te fit-il le roi pour faire jugement et justice. (10:9) 1 Rois
10:9-9