Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Et elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, et avec des chameaux qui portaient des choses aromatiques, et une grande quantité d’or, et de pierres précieuses ; et étant venue à Salomon, elle lui parla de tout ce qu’elle avait en son cœur. (10:2) I. Rois
10:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones : and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart. (10:2) I. Kings
10:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Et elle entra dans Jérusalem avec un fort grand train, et avec des chameaux qui portaient des choses aromatiques et une grande quantité d’or et de pierres précieuses ; et étant venue vers Salomon, elle lui parla de tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) I. Rois
10:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Et elle fit son entrée à Jérusalem avec très-grand train, avec des chameaux portant des aromates et de l’or en très grande quantité et des pierres précieuses, et elle entra chez Salomon et lui exposa tout ce qu’elle avait dans la pensée. (10:2) 1 Rois
10:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 et étant entrée dans Jérusalem avec une grande suite et un riche équipage, avec des chameaux qui portaient des aromates, et une quantité infinie d’or, et des pierres précieuses, elle se présenta devant le roi Salomon, et lui découvrit tout ce qu’elle avait dans le coeur. (10:2) III. Rois
10:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Et elle arriva à Jérusalem avec un train fort considérable, [avec] des chameaux portant des parfums et de l’or en fort grande quantité, et des pierres précieuses. Et elle vint à Salomon et lui proposa tout ce qui était dans son intention. (10:2) I Rois
10:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Étant entrée à Jérusalem avec une grande suite et un riche équipage, avec des chameaux chargés d’aromates, d’or et de pierres précieuses, elle se présenta devant le roi Salomon, et lui découvrit tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) III Rois
10:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite fort nombreuse, et avec des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Et elle vint à Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates, et de l’or en très-grande quantité, et des pierres précieuses ; et elle vint vers Salomon et lui parla de tout ce qu’elle avait sur son cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Et étant entrée dans Jérusalem avec une grande suite et de riches présents, avec des chameaux qui portaient des aromates, et une quantité infinie d’or et de pierres précieuses, elle se présenta devant le roi Salomon, et lui découvrit tout ce qu’elle avait dans son cœur. (10:2) III Rois
10:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Elle se rendit à Jérusalem avec une nombreuse suite de chameaux chargés d’aromates, d’or en très grande quantité, de pierres précieuses, arriva auprès de Salomon et lui exposa toutes ses pensées. (10:2) I Rois
10:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite fort nombreuse, et avec des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) I Rois
10:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Elle vint à Jérusalem avec un équipage très considérable, des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) I Rois
10:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Elle arriva à Jérusalem avec une très grande suite, des chameaux chargés d’aromates, d’or en énorme quantité et de pierres précieuses. Quand elle fut arrivée auprès de Salomon, elle lui proposa tout ce qu’elle avait médité, (10:2) 1 Rois
10:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite fort nombreuse, et avec des chameaux portant des aromates, de l’or en très grande quantité, et des pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon, et elle lui dit tout ce qu’elle avait dans le cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Finalement elle arriva à Jérusalem avec une suite très imposante, des chameaux portant de l’huile de baumier, de l’or en très grande quantité et des pierres précieuses ; puis elle entra chez Salomon et se mit à lui dire tout ce qui lui tenait à cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite très nombreuse, avec des chameaux chargés d’aromates, d’or en très grande quantité et de pierres précieuses. Elle se rendit auprès de Salomon et lui exposa toutes ses réflexions. (10:2) 1 Rois
10:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Elle arriva à Jérusalem avec une suite très imposante, avec des chameaux portant de l’huile de baumier, de l’or en très grande quantité et des pierres précieuses. Elle se présenta devant Salomon et lui parla de tous les sujets qui lui tenaient à cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Et elle arriva à Jérusalem avec un fort grand train, avec des chameaux qui portaient des aromates et une très grande quantité d’or, et des pierres précieuses : et lorsqu’elle arriva vers Salomon, elle s’entretint avec lui de tout ce qui était dans son cœur. (10:2) 1 Rois
10:2-2