1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Et trois cents autres boucliers d’or étendu au marteau, employant trois mines d’or pour chaque bouclier ; et le Roi les mit dans la maison du parc du Liban. (10:17) | I. Rois 10:17-17 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 And he made three hundred shields of beaten gold ; three pound of gold went to one shield : and the king put them in the house of the forest of Lebanon. (10:17) | I. Kings 10:17-17 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Et trois cents boucliers d’or plus petits, étendus au marteau, employant trois livres d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison du parc du Liban. (10:17) | I. Rois 10:17-17 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 17 et trois cents rondaches d’or laminé, plaquant chaque rondache de trois mines d’or ; et le Roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Il fit aussi trois cents autres boucliers de fin or plus petits ; chacun de ces boucliers était revêtu de trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison du bois du Liban. (10:17) | III. Rois 10:17-17 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 et trois cents petits boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban. (10:17) | I Rois 10:17-17 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Il fit aussi trois cents boucliers moindres, de fin or ; chaque bouclier était revêtu de trois cents mines d’or, et le roi les plaça dans la maison du bois du Liban. (10:17) | III Rois 10:17-17 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 et trois cents petits boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Il fit aussi trois cents boucliers plus petits de fin or ; chacun de ces boucliers était revêtu de trois cents mines d’or, et le roi les mit dans la maison du bois du Liban. (10:17) | III Rois 10:17-17 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 17 et trois cents autres boucliers en or fin, exigeant trois mines d’or chacun. Le roi les fit placer dans la « maison de la Forêt du Liban ». (10:17) | I Rois 10:17-17 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | I Rois 10:17-17 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 et trois cents petits boucliers d’or battu, employant trois mines d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | I Rois 10:17-17 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 et 300 petits boucliers d’or battu, sur chacun desquels il appliqua trois mines d’or, et il les déposa dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 et trois cents petits boucliers en alliage d’or (il appliquait trois mines d’or sur chaque petit bouclier ). Puis le roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 et 300 autres boucliers en or battu, pour chacun desquels il employa près de 2 kilos d’or. Il les plaça dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Il fit aussi 300 petits boucliers en alliage d’or (il fallait trois mines d’or pour recouvrir chaque petit bouclier). Puis le roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Et il fit trois cents écu d’or battu : trois livres d’or pour chaque écu : et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) | 1 Rois 10:17-17 |