Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
17 Et trois cents autres boucliers d’or étendu au marteau, employant trois mines d’or pour chaque bouclier ; et le Roi les mit dans la maison du parc du Liban. (10:17) I. Rois
10:17-17
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
17 And he made three hundred shields of beaten gold ; three pound of gold went to one shield : and the king put them in the house of the forest of Lebanon. (10:17) I. Kings
10:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
17 Et trois cents boucliers d’or plus petits, étendus au marteau, employant trois livres d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison du parc du Liban. (10:17) I. Rois
10:17-17
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
17 et trois cents rondaches d’or laminé, plaquant chaque rondache de trois mines d’or ; et le Roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
17 Il fit aussi trois cents autres boucliers de fin or plus petits ; chacun de ces boucliers était revêtu de trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison du bois du Liban. (10:17) III. Rois
10:17-17
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
17 et trois cents petits boucliers d’or battu, employant pour chaque bouclier trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la Forêt du Liban. (10:17) I Rois
10:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
17 Il fit aussi trois cents boucliers moindres, de fin or ; chaque bouclier était revêtu de trois cents mines d’or, et le roi les plaça dans la maison du bois du Liban. (10:17) III Rois
10:17-17
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
17 et trois cents petits boucliers d’or battu, mettant à chaque bouclier trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
17 Il fit aussi trois cents boucliers plus petits de fin or ; chacun de ces boucliers était revêtu de trois cents mines d’or, et le roi les mit dans la maison du bois du Liban. (10:17) III Rois
10:17-17
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
17 et trois cents autres boucliers en or fin, exigeant trois mines d’or chacun. Le roi les fit placer dans la « maison de la Forêt du Liban ». (10:17) I Rois
10:17-17
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) I Rois
10:17-17
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
17 et trois cents petits boucliers d’or battu, employant trois mines d’or pour chaque bouclier ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) I Rois
10:17-17
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
17 et 300 petits boucliers d’or battu, sur chacun desquels il appliqua trois mines d’or, et il les déposa dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
17 et trois cents autres boucliers d’or battu, pour chacun desquels il employa trois mines d’or ; et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
17 et trois cents petits boucliers en alliage d’or (il appliquait trois mines d’or sur chaque petit bouclier ). Puis le roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
17 et 300 autres boucliers en or battu, pour chacun desquels il employa près de 2 kilos d’or. Il les plaça dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
17 Il fit aussi 300 petits boucliers en alliage d’or (il fallait trois mines d’or pour recouvrir chaque petit bouclier). Puis le roi les plaça dans la Maison de la Forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
17 Et il fit trois cents écu d’or battu : trois livres d’or pour chaque écu : et le roi les mit dans la maison de la forêt du Liban. (10:17) 1 Rois
10:17-17