1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Et la flotte d’Hiram, qui avait apporté de l’or d’Ophir, apporta aussi en fort grande abondance du bois d’Almugghim, et des pierres précieuses. (10:11) | I. Rois 10:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 And the navy also of Hiram, that brought gold from Ophir, brought in from Ophir great plenty of almug trees, and precious stones. (10:11) | I. Kings 10:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 La flotte d’Hiram, qui avait apporté de l’or d’Ophir, apporta aussi, en fort grande abondance, du bois d’Almugghim, et des pierres précieuses. (10:11) | I. Rois 10:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 (La flotte d’Hiram qui rapportait l’or d’Ophir, ramenait aussi d’Ophir du bois de sandal en très grande quantité et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 La flotte d’Hiram qui apportait l’or d’Ophir, apporta aussi en même temps une quantité de bois très-rares, et des pierres précieuses. (10:11) | III. Rois 10:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et la flotte de Hiram, qui apportait de l’or d’Ophir, amena aussi d’Ophir une fort grande quantité de bois de santal, et des pierres précieuses. (10:11) | I Rois 10:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 La flotte d’Hiram, chargée de l’or d’Ophir, apporta en même temps beaucoup de bois très-rares et des pierres précieuses. (10:11) | III Rois 10:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Les navires de Hiram, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi d’Ophir une grande quantité de bois de sandal et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 (La flotte aussi de Hiram qui amenait de l’or d’Ophir, apporta d’Ophir du bois d’almuggim en très-grande quantité, et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 La flotte d’Hiram, qui apportait l’or d’Ophir, apporta aussi une grande quantité de bois très rares, et des pierres précieuses. (10:11) | III Rois 10:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 (En outre, la flotte de Hiram, qui rapportait de l’or d’Ofir, en rapporta aussi du bois d’almougghim en quantité énorme, et des pierres précieuses. (10:11) | I Rois 10:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Les navires de Hiram, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi d’Ophir une grande quantité de bois de sandal et des pierres précieuses. (10:11) | I Rois 10:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Les vaisseaux de Hiram, qui apportaient de l’or d’Ophir, amenèrent aussi d’Ophir une très grande quantité de bois de santal et des pierres précieuses. (10:11) | I Rois 10:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 De même, la flotte d’Hiram, qui apporta l’or d’Ophir, en rapporta du bois d’almuggim en grande quantité et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Les navires de Hiram, qui apportèrent de l’or d’Ophir, amenèrent aussi d’Ophir une grande quantité de bois de santal et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Et la flotte de Hiram qui transporta l’or d’Ophir apporta aussi d’Ophir des bois d’algoummim en très grande quantité et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Les bateaux de Hiram qui rapportèrent de l’or d’Ophir ramenèrent aussi une grande quantité de bois de santal et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Les bateaux de Hiram qui revenaient d’Ophir avec de l’or en rapportaient aussi une très grande quantité de bois d’algoummim ainsi que des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 Et la flotte de Hiram aussi, qui avait apporté de l’or d’Ophir, apporta d’Ophir une grande quantité de bois d’almugghim, et des pierres précieuses. (10:11) | 1 Rois 10:11-11 |