1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Bath-sebah donc vint vers le Roi dans sa chambre ; or le Roi était fort vieux, et Abisag Sunamite le servait. (1:15) | I. Rois 1:15-15 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 And Bathsheba went in unto the king into the chamber : and the king was very old ; and Abishag the Shunammite ministered unto the king. (1:15) | I. Kings 1:15-15 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Bath-scébah donc vint vers le roi, dans sa chambre ; or, le roi était fort vieux, et Abisag Sçunamite le servait. (1:15) | I. Rois 1:15-15 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 Bathséba entra donc chez le Roi dans l’appartement. Or le Roi était très vieux, et Abisag, la Sunamite, servait le Roi. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi était fort vieux, et Abisag de Sunam le servait. (1:15) | III. Rois 1:15-15 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Bathséba entra chez le roi, dans la chambre intérieure ; et le roi était très vieux, et Abisçag, la Sunamite, servait le roi. (1:15) | I Rois 1:15-15 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Le roi était très-vieux, et Abisag la Sunamite le servait. (1:15) | III Rois 1:15-15 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux ; et Abischag, la Sunamite, le servait. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Et Bath-Shéba entra auprès du roi, dans la chambre ; et le roi était très-vieux ; et Abishag, la Sunamite, servait le roi. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Bethsabée alla donc trouver le roi dans sa chambre. Or le roi était fort vieux, et Abisag de Sunam le servait. (1:15) | III Rois 1:15-15 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Bethsabée alla trouver le roi dans sa chambre. (Le roi était fort âgé, et Abisag, la Sunamite, le servait.) (1:15) | I Rois 1:15-15 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux ; et Abischag, la Sunamite, le servait. (1:15) | I Rois 1:15-15 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Bethsabée se rendit auprès du roi, dans sa chambre ; le roi était très vieux, et Abisag, la Sunamite, servait le roi. (1:15) | I Rois 1:15-15 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Bethsabée se rendit chez le roi dans sa chambre (il était très vieux et Abishag de Shunem le servait). (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Bath-Schéba se rendit dans la chambre du roi. Il était très vieux ; et Abischag, la Sunamite, le servait. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Bath-Shéba entra donc chez le roi dans la chambre intérieure — le roi était très vieux et Abishag la Shounammite servait le roi. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Bath-Shéba alla trouver le roi dans sa chambre. Il était très vieux et Abishag, la Sunamite, le servait. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Bethsabée entra donc chez le roi, dans sa chambre à coucher. Le roi était très vieux, et Abishag la Sunamite prenait soin de lui. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Et Bathsheba entra auprès du roi, dans la chambre : et le roi était très âgé, et Abishag, la Shunammite, servait le roi. (1:15) | 1 Rois 1:15-15 |