1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 11 Alors Nathan parla à Bath-sebah, mère de Salomon, en disant : N’as-tu pas entendu qu’Adonija fils de Hagguith a été fait Roi ? et David notre Seigneur n’en sait rien. (1:11) | I. Rois 1:11-11 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 11 Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon, saying, Hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth reign, and David our lord knoweth it not ? (1:11) | I. Kings 1:11-11 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 11 Alors Nathan parla à Bath-scébah, mère de Salomon, et lui dit : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Hagguith, a été fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache ? (1:11) | I. Rois 1:11-11 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 11 Alors Nathan s’aboucha avec Bathséba, mère de Salomon, et dit : N’as-tu pas appris l’avènement d’Adonia, fils de Haggith, à la royauté ? Et notre Seigneur, David, l’ignore. (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : Savez-vous qu’Adonias, fils d’Haggith, s’est fait roi, sans que David, notre seigneur, le sache ? (1:11) | III. Rois 1:11-11 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 11 Et Nathan parla à Bathséba, mère de Salomon, en disant : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Hagguith, règne ? Et notre seigneur David n’en sait rien. (1:11) | I Rois 1:11-11 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : Savez-vous qu’Adonias, fils d’Haggith, s’est fait roi ? et David notre seigneur l’ignore. (1:11) | III Rois 1:11-11 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 11 Et Nathan parla à Bath-Shéba, mère de Salomon, en disant : N’as-tu pas entendu qu’Adonija, fils de Hagguith, règne ? Et notre seigneur David ne le sait pas. (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : Savez-vous qu’Adonias fils d’Haggith s’est fait roi, sans que David notre seigneur le sache ? (1:11) | III Rois 1:11-11 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 11 Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : « N’as-tu pas ouï dire qu’Adonias, fils de Hagghit, s’est fait roi ? Notre maître David l’ignore. (1:11) | I Rois 1:11-11 |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache ? (1:11) | I Rois 1:11-11 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 11 Alors Nathan dit à Bethsabée, mère de Salomon : “ N’as-tu pas appris qu’Adonias, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache ? (1:11) | I Rois 1:11-11 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 11 Alors Natân dit à Bethsabée, la mère de Salomon : « N’as-tu pas appris qu’Adonias fils de Haggit est devenu roi à l’insu de notre seigneur David ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 11 Alors Nathan dit à Bath-Schéba, mère de Salomon : N’as-tu pas appris qu’Adonija, fils de Haggith, est devenu roi, sans que notre seigneur David le sache ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 11 Alors Nathân dit à Bath-Shéba la mère de Salomon : “ N’as-tu pas appris qu’Adoniya le fils de Hagguith est devenu roi, et notre seigneur David n’en sait rien ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 11 Alors Nathan dit à Bath-Shéba, la mère de Salomon : « N’as-tu pas appris qu’Adonija, le fils de Haggith, est devenu roi sans que notre seigneur David le sache ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 11 Alors Nathan dit à Bethsabée, la mère de Salomon : « As-tu appris qu’Adoniya fils de Haguith est devenu roi ? Et notre seigneur David n’en sait rien. (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 11 ¶ C’est pourquoi Nathan parla à Bathsheba, la mère de Salomon, disant, N’as-tu pas entendu qu’Adonijah, le fils de Haggith, règne, et David, notre seigneur ne le sait pas ? (1:11) | 1 Rois 1:11-11 |