« A sumptuous dinner, provided by a beloved friend and trustee of the College, Brother Conley of Pittsburg, was heartily enjoyed with thankfulness by all, and especially the tender greeting, Jude 24-25, sent by telegraph from the same brother, his wife and the Misses Bird, two of our students who were then at home. The following message was sent in reply, Matt. 15:37 ; 1 Chron. 12:18, middle clause. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, December 6 1889, page 290 § 10.
Traduction :
« Un somptueux dîner, offert par un ami bien-aimé et administrateur du Collège, le frère Conley de Pittsburgh, a été chaleureusement apprécié avec gratitude par tous, et en particulier la tendre salutation, Jude 24-25, envoyée par télégraphe du même frère, son épouse et les demoiselles Bird, deux de nos élèves qui étaient alors à la maison. Le message suivant a été envoyé en réponse, Matt. 15:37 ; 1 Chron. 12:18, clause du milieu. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 6 décembre 1889, page 290 § 10.
« A very delightful meeting was held in the Gospel Tabernacle, on the evening of Tuesday, February 11th, to bid farewell to Miss Lucie Dunn, a former student of the N Y. Missionary Training College, who was to sail the following day to begin mission work in Palestine. She gave a simple and interesting sketch of her call to this work, and was followed by Mr. W. H. Conley of Alleghany, who told how the Lord had laid her on his heart and led him at various times to provide for her needs, as well as, at this time to send her to her field, as he has so nobly done, and make ample provision for her future needs. On the following day Miss Dunn sailed for Syria, with a large party of Americans, and by Easter will be amid the scenes of the Resurrection. She was one of the best and brightest of our students and we command her to the richest blessing, as the pioneer of this work in the Land of the Bible. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, February 28 1890, page 1 § 4.
Traduction :
« Une réunion très agréable s’est tenue dans le Gospel Tabernacle, le soir du mardi 11 février, pour faire ses adieux à Mlle Lucie Dunn, une ancienne élève du Collège de formation missionnaire de New York, qui devait partir le lendemain pour commencer son travail missionnaire en Palestine. Elle donna une esquisse simple et intéressante de son appel à ce travail, et fut suivie par monsieur W. H. Conley d’Alleghany, qui raconta comment le Seigneur l’avait mise sur son cœur et l’a conduit à divers moments pour subvenir à ses besoins, ainsi que, à ce moment-ci de l’envoyer dans son domaine, comme il l’a si noblement fait, et de faire amplement pour ses besoins futurs. Le lendemain, Miss Dunn s’embarque pour la Syrie, avec un groupe important d’Américains, et à Pâques, elle sera au milieu des scènes de la Résurrection. Elle était l’une des meilleures et des plus brillantes de nos élèves et nous lui commandons la bénédiction la plus riche, en tant que pionnière de ce travail dans le Pays de la Bible. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 28 février 1890, page 1 § 4.
« Wholly aside from these, a number of parlor services are held in different parts of the two cities, in the afternoons and evenings. One has been held, for the last three years, every Teusday evening, at Mr. Conley’s in Alleghany, » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, February 28 1890, page 139 § 2.
Traduction :
« En dehors de ces [réunions], plusieurs services de parloir sont organisés dans différentes parties des deux villes, l’après-midi et le soir. L’un d’entre eux a eu lieu, ces trois dernières années, tous les mardis soirs, chez M. Conley à Alleghany, » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 28 février 1890, page 139 § 2.
« I should be glad to speak here, did space permit, freely, of the wonderful way in which God has honored Mr. and Mrs. Conley by using them in His service, Not only are their parlors thrown open to the public, week after week, but they feel that their home and fortune is the Lord’s ; all that they have is simply a part of God’s banks, and when He presents a cheque it is quickly honored, and I think it pleases God to present cheques there often ; for I know they often come. Far and near, the generosity of Mr. and Mrs. Conley is spoken of connection with public undertakings in the Lord’s work. But aside from this, many burdens are lifted that few know of, and God’s trusting ones strengthened by timely assistance. Mr. Conley has already sent out one missionary into foreign work, and I know of others who are to be provided for, from the same source, and who are expecting to enter that work. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, February 28 1890, page 139 § 3.
Traduction :
« Non seulement leurs salons sont ouverts au public, semaine après semaine, mais ils ont le sentiment que leur maison et leur fortune appartiennent au Seigneur ; tout ce qu’ils ont est simplement une partie des banques de Dieu, et quand il présente un chèque, il est honoré rapidement, et je pense qu’il plaît à Dieu d’y présenter souvent des chèques ; car je sais qu’ils viennent souvent. De loin et de près, on parle de la générosité de monsieur et madame Conley en rapport avec les entreprises publiques dans l’œuvre du Seigneur. Mais à part cela, de nombreux fardeaux sont levés que peu de gens connaissent et ceux qui font confiance à Dieu sont renforcés par une assistance en temps opportun. Monsieur Conley a déjà envoyé un missionnaire travailler à l’étranger, et j’en connais d’autres qui doivent être pourvus, de la même source, et qui s’attendent à entrer dans ce travail. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 28 février 1890, page 139 § 3.
« PRESIDENT-Mr. C. M. Kinney. VICE-PRESIDENTS-Mr. [...] Mr. Conley, [...]. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, March 21-28 1890, page 195 § 3.
Traduction :
« PRÉSIDENT Monsieur C. M. Kinney. VICE-PRÉSIDENTS M. [...] M. Conley, [...]. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 21-28 mars 1890, page 195 § 3.
« We have just been permitted to spend, two pleasant days with the friends in Pittsburg and Alleghany. The beautiful Carnegie Hall, the gift of Andrew Carnegie to the city of Alleghany, was placed at the service of the convention, and was well filled, especially during the afternoons and evenings. Through the liberality of the Pittsburg and Alleghany friends, every arrangement that was necessary for the comfort and efficiency of the convention was complete. [...] Mr. W. H. Conley, the whole-hearted and most generous friend of all good work and especially of the Alliance work, spared no pains to contribute in every way to the success of the meetings and was ably seconded and assisted by many other kind hearts and hands. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, Western Conventions., January 23 1891, page 1 § 1.
Traduction :
« Nous venons d’être autorisés à passer deux jours agréables avec nos amis à Pittsburgh et Alleghany. La magnifique salle Carnegie, cadeau d’Andrew Carnegie à la ville d’Alleghany, a été mis au service de la convention, et était bien rempli, surtout l’après-midi et le soir. Grâce à la générosité des amis de Pittsburgh et d’Alleghany, tous les arrangements nécessaires au confort et à l’efficacité de la convention ont été réalisés. [...] Monsieur W. H. Conley, l’ami de tout cœur et le plus généreux de tout le bon travail et en particulier du travail de l’Alliance, n’a ménagé aucun effort pour contribuer de toutes les manières au succès des réunions et a été habilement secondé et aidé par beaucoup d’autres cœurs et mains aimables. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, Conventions occidentales., 23 janvier 1891, page 1 § 1.
« REACHED here on the eve of the tenth, and spent the evening at the mission conducted by our beloved brother Whiteside. This is one of the departments of the work under Rev. Mr. Morrow, Miss Morehead, and Mr. and Mrs. Conley. It is well situated as regards locality, on the first floor off of the street, well lighted, cheerful and attractive. The good-sized hall was filled with men save the ladies who were there as workers. The singing was full of life, and seemed to have the desired effect on the audience. We Iearned that Mrs. Conley is most faithful in her nightly attendance and conducting of the music. The students from Bethany Bible School are also active in the work. The manner of conducting the mission in the way of music, testimonies and after-meetings, is the best we have seen. A spirit of real, glad Christian life and good sense in testifying characterized the work. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, February 6 1891, page 90 § 1.
Traduction :
« ARRIVÉ ici la veille du dixième, il a passé la soirée à la mission menée par notre frère bien-aimé Whiteside. C’est l’un des départemens du travail sous la direction du révérend M. Morrow, de Mlle Morehead, et de M. et Mme Conley. Il est bien situé par rapport à la localité, au premier étage en retrait de la rue, bien éclairé, gai et attrayant. La salle de bonne taille était remplie d’hommes, sauf les dames qui étaient là en tant qu’ouvrières. Les chants étaient pleins de vie et semblaient avoir l’effet désiré sur le public. Nous avons constaté que Mme Conley était très fidèle dans la fréquentation nocturne et la direction de la musique. Les étudiants de l’école biblique de Bethany (New York) sont également très actifs dans le travail. La manière de diriger la mission, sous forme de musique, de témoignages et d’après-réunions, est la meilleure que nous ayons vue. Un esprit de vie chrétienne réelle et heureuse et un bon sens du témoignage caractérisaient l’œuvre. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 6 février 1891, page 90 § 1.
« Mr. Burke, of New York City, formerly musical director at the Gospel Tabernacle, conducted the singing. Mr. Conley, Miss Norehead, and the friends of both cities seemed to spare no pains to open the way for God to work during these days. Besides the brethren mentioned, who spoke also at Allegheny, our President Simpson, [...] and others, took part in the services. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, February 6 1891, page 90 § 8.
Traduction :
« M. Burke, de New York, ancien directeur musical du Gospel Tabernacle, a dirigé le chant. M. Conley, Mlle Norehead et les amis des deux villes semblaient ne pas ménager leurs efforts pour ouvrir la voie à l’action de Dieu pendant ces jours. Outre les frères mentionnés, qui ont également pris la parole à Allegheny, notre président Simpson, [...] et d’autres, ont participé aux services. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 6 février 1891, page 90 § 8.
« [...] Mr. and Mrs. W. H. Conley of Pittsburg were expected to be present and participate in the Convention, but they were not able to be with us. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, September 18 1891, page 188 § 14.
Traduction :
« [...] M. et Mme W. H. Conley de Pittsburgh devaient être présents et participer à la Convention, mais ils n’ont pas pu être avec nous. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 18 septembre 1891, page 188 § 14.
« Mrs. W. H. Conley, and the Misses Ella and Emma Bird, of pitsburgh, rendered sweet service in song. » — Magazine : The christian alliance and missionary weekly, Western Pennsylvania., November 11 1892, page 315 § 11.
Traduction :
« Madame W. H. Conley, et les misses Ella et Emma Bird, de Pittsburgh, ont rendu de doux services en chant. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, Pennsylvanie occidentale., 11 novembre 1892, page 315 § 11.
« Pastor Stockmayer in Alleghany. There will be a series of meetings in the parlors of Mr. W. H. Conley, 50 Fremont Street, Alleghany City, afternoons and evenings, commencing April 22, and lasting a week or more, under the charge of Pastor Stockmayer, Mrs. Baxter and Miss Murray. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, April 13 1894, page 1 § 1.
Traduction :
« Pasteur Stockmayer à Alleghany. Il y aura une série de réunions dans les salons de M. W. H. Conley, 50 rue Fremont, ville d’Alleghany, l’après-midi et le soir, à partir du 22 avril et d’une durée d’une semaine ou plus, sous la responsabilité du pasteur Stockmayer, Mme Baxter et Miss Murray. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire, 13 avril 1894, page 1 § 1.
« Leaving Cleveland by the midnight train, we reached Pittsburg on Monday morning at six o’clock, and were delighted to find awaiting us at the depot our good brothers, Messrs. Conley and Whiteside, who represent the work in Pittsburg and Alleghany. They kindly invited us to break-fast in the restaurant, and we chatted with them an hour, while waiting for our train to Altoona and Tyrone, where the convention was appointed. But as we stepped out of the door of the dining-room to look for our car, we found a notice posted up that there would be no train before evening, as the railroad was flooded, the track broken and communication destroyed between Pittsburg and Altoona. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, The pennsylvania conventions., June 8 1894, page 1 § 1.
Traduction :
« Quittant Cleveland par le train de minuit, nous sommes arrivés à Pittsburgh le lundi matin à six heures, et nous avons été ravis de trouver en attente au dépôt nos bons frères, messieurs Conley et Whiteside, qui représentent le travail à Pittsburgh et Alleghany. Ils nous ont gentiment invités à prendre le petit déjeuner au restaurant, et nous avons discuté avec eux pendant une heure, en attendant notre train pour Altoona et Tyrone, où la convention a été fixée. Mais alors que nous sortions de la porte de la salle à manger pour chercher notre voiture, nous avons trouvé un avis affiché indiquant qu’il n’y aurait pas de train avant le soir, car la voie ferrée était inondée, la voie rompue et la communication détruite entre Pittsburgh et Altoona. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Les conventions de la pennsylvanie., 8 juin 1894, page 1 § 1.
« We had made an early start in order to go on immediately for the opening at Tyrone on Monday evening, and we felt much inclined at first to be disappointed. But remembering His appointment, that all things should work together for His people’s good, we quietly accepted the interruption and went home with Mr. Conley to his house in Alleghany, where we spent the day waiting for further information about the trains, and enjoying much pleasant fellowship with our dear brethren, who told us of the important rneeting which Pastor Stockmayer and his friends had recently held in their home, and also of the condition of the work in Pittsburg, which, we were sorry to hear, was much broken up by the recent changes which have occurred in the direction of the work there. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, The pennsylvania conventions., June 8 1894, page 1 § 2.
Traduction :
« Nous avions pris un départ hâtif afin de commencer immédiatement pour l’ouverture à Tyrone le lundi soir, et nous nous sommes sentis très enclins à être déçus au début. Mais en nous souvenant de Sa nomination, que toutes choses devraient fonctionner ensemble pour le bien de Son peuple, nous avons tranquillement accepté l’interruption et sommes rentrés avec M. Conley chez lui à Alleghany, où nous avons passé la journée à attendre de plus amples informations sur les trains, et jouissant d’une agréable communion avec nos chers frères, qui nous ont parlé de l’importante conférence que le pasteur Stockmayer et ses amis avaient récemment tenue dans leur maison, et aussi de l’état des travaux à Pittsburgh, qui, nous avons été désolés d’entendre, a été beaucoup brisé par les changements récents qui se sont produits dans la direction des travaux là-bas. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Les conventions de la pennsylvanie., 8 juin 1894, page 1 § 2.
« Our Alliance work has had no more loyal or generous friends than dear Mr. and Mrs. Conley. We were sorry they were hindered from joining us at Altoona by the storm. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, The pennsylvania conventions., June 8 1894, page 1 § 5.
Traduction :
« Notre travail au sein de l’Alliance n’a pas eu d’amis plus loyaux ou plus généreux que ces chers M. et Mme Conley. Nous sommes désolés qu’ils aient été empêchés de nous rejoindre à Altoona par la tempête. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Les conventions de la pennsylvanie., 8 juin 1894, page 1 § 5.
« The following took part in the services as workers : Mr. and Mrs. W. H. Conley, [...]. (6) The precious themes of the four-fold Gospel were presented in the power of the Spirit, closing with a strong appeal in behalf of the speedy evangelization of the world. Sufficient pledges were given to warrant the support of our missionary. One brother gave his gold watch. (7) Mr. Conley gave two able and instructive addresses from his chart on the coming of the Lord. [...] Mrs. Conley rendered efficient service in song, and at the organ. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Berachah orphanage work and home for really destitute children., November 23 1894, page 496 § 5-7.
Traduction :
« Les personnes suivantes ont participé aux services en tant que travailleurs : M. et Mme W. H. Conley, [...]. (6) Les précieux thèmes du quadruple évangile ont été présentés dans la puissance de l’Esprit, se terminant par un appel important en faveur d’une évangélisation rapide du monde. Les promesses de dons ont été suffisantes pour justifier le soutien de notre missionnaire. Un frère a donné sa montre en or. (7) M. Conley a prononcé deux discours pertinents et instructifs tirés de sa carte sur la venue du Seigneur. [...] Mme Conley a rendu un service efficace au chant et à l’orgue. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, L’orphelinat de Berachah travaille et accueille des enfants vraiment démunis., 23 novembre 1894, page 496 § 5-7.
« At the afternoon service some were present from other places, among them Mr. and Mrs. W. H. Conley, of Pittsburg ; Mr. and Mrs. J. A. Best, of Washington, Pa. ; D. C. Taylor and others from Tyrone. Mr. Best spoke with edification on “The Bride of Christ.ˮ the high calling. Those who have the Divine nature are overcomers, and will sit with Him upon His throne. Mrs. Best followed with a tender and helpful message based on II. Peter iii 11. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, March 5 1895, page 156 § 2.
Traduction :
« Au service de l’après-midi, certains étaient venus d’autres endroits, parmi lesquels M. et Mme W. H. Conley, de Pittsburgh ; M. et Mme J. A. Best, de Washington, Pennsylvanie ; D. C. Taylor et d’autres de Tyrone. M. Best a parlé avec édification sur “L’Epouse du Christˮ, la vocation élevée. Ceux qui ont la nature divine sont vainqueurs, et s’assiéront avec lui sur son trône. Mme. Best a suivi avec un message tendre et utile basé sur II. Pierre iii 11. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 5 mars 1894, page 156 § 2.
« Mr. Conley spoke with much liberty on the necessary preparation for the Coming of Christ, and referred to some of the signs of that event, citing Dan. xii. 4, and its fulfillement in these last days. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, March 5 1895, page 156 § 3.
Traduction :
« M. Conley a parlé avec beaucoup de liberté de la préparation nécessaire à la venue du Christ, et a évoqué certains des signes de cet événement, en citant Dan. xii. 4, et son accomplissement au cours de ces derniers jours. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 5 mars 1894, page 156 § 3.
« Saturday night Mr. Conley spoke in the Baptist Church, Tyrone, and in Altoona, Sunday afternoon, using his large chart on “Dispensational Truth.ˮ He is at home on these lines, and his addresses were much appreciated. Sunday night addresses were given by the visiting friends and others, and with many thanksgivings and increased confidence in God another year is entered upon, waiting, working, and watching for the Coming of the King. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, March 5 1895, page 156 § 8.
Traduction :
« Samedi soir, M. Conley a pris la parole à l’église baptiste de Tyrone et dimanche après-midi à Altoona, en utilisant son grand tableau sur la “Vérité Dispensationnelle.ˮ Il est dans son élément sur ces lignes, et ses interventions ont été très appréciées. Dimanche soir, les amis de visite et d’autres personnes ont prononcé des discours, et, avec de nombreux remerciements et une confiance accrue en Dieu, une autre année est consacrée à attendre, à travailler et à veiller à la venue du Roi. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 5 mars 1894, page 156 § 8.
« THE auxiliary of the Christian Alliance at Corry, Pa., will hold a Convention in the Congregational Church May, 1-5. Among the speakers will be Rev. John Salmon, Rev. F. H. Senft, Rev. L. C. Parker, W. H. Conley, Rev. S. A. Renicks. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, April 24 1895, Notice., page 268 § 1.
Traduction :
« L’auxiliaire de l’Alliance chrétienne à Corry, Pa, tiendra une convention dans l’église congrégationaliste du 1er au 5 mai. Parmi les conférenciers, on compte le révérend John Salmon, le révérend F. H. Senft, le révérend L. C. Parker, W. H. Conley, le rév. S. A. Renicks. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 24 avril 1894, Notice., page 268 § 1.
« Mr. Whiteside, who has had charge of the mission in Pittsburg for many years, was the heart and soul of the deep spiritual movement that was back of this convention. And our long-tried friends, Mr. Conley and Mr. Best, were shoulder to shoulder and heart to heart with him through it all, and their strong faith and bold and boundless enterprise stopped at no effort or sacrifice to secure a successful meeting. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Editorial correspondance, May 1 1895, page 280 § 5.
Traduction :
« M. Whiteside, qui a été chargé de la mission à Pittsburgh pendant de nombreuses années, a été le cœur et l’âme du mouvement spirituel profond qui est à l’origine de cette convention. Nos amis de longue date, M. Conley et M. Best, ont été à ses côtés pendant tout ce temps, et leur foi inébranlable et leur entreprise audacieuse et sans limites ne se sont arrêtées à aucun effort ou sacrifice pour assurer le succès de cette réunion. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Correspondance éditoriale, 1 mai 1895, page 280 § 5.
« Among the visitors present were : Mr. and Mrs. W. H. Conley, of Pittsburg ; » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Quadrennial Anniversary, Altoona, PA., February 21 1896, page 187 § 2.
Traduction :
« Parmi les visiteurs présents figuraient : M. et Mme W. H. Conley, de Pittsburgh ; » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Anniversaire quadriennal, Altoona, Pennsylvanie., 21 février 1896, page 187 § 2.
« The testimonies continued Saturday and Sunday nights. On Sunday afternoon Mr. Conley spoke to a large audience ou “The Second Coming of Christ,ˮ using his large, comprehensive chart. This was a rich treat to all. The singing of Mr. and Mrs. Conley was a great inspiration in these anniversary services. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Quadrennial Anniversary, Altoona, PA., February 21 1896, page 187 § 6.
Traduction :
« Les témoignages se sont poursuivis samedi et dimanche soir. Le dimanche après-midi, M. Conley s’est adressé à un large public ou “La seconde venue du Christˮ, en utilisant son grand tableau complet. Ce fut une riche expérience pour tous. Le chant de M. et Mme Conley a été une grande source d’inspiration pour ces services d’anniversaire. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Anniversaire quadriennal, Altoona, Pennsylvanie., 21 février 1896, page 187 § 6.
« The officers of the Pittsburg Auxiliary are : President, W. H. Conley, Esq., a prominent iron manufacturer ; Miss Bird, secretary ; Mrs. E. D. Whiteside, treasurer. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, March 13 1896, page 255 § 5.
Traduction :
« Les officiers de l’Auxiliaire de Pittsburgh sont : Président, W. H. Conley, Esq., un important fabricant de fer ; Mlle Bird, secrétaire ; Mme E. D. Whiteside, trésorière. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 13 mars 1896, page 255 § 5.
« The singing was excellent. A large chorus-choir, accompanied by the grand organ, under the skillful manipulation of Miss Emma Baker, of Allegheny, made the “Hymns of the Christian Life" to resound with stirring effect. A quartette, composed of Miss Shepard, W. H. Conley and Bro. and Sr. Senft, with the exquisite solo singing of Miss Shepard and Evangelist Zinser were among the pleasing and inspiring features of the meetings. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, April 17 1896, page 379 § 10.
Traduction :
« Le chant était excellent. Un grand chœur, accompagné par le grand orgue, sous la manipulation habile de Mlle Emma Baker, d’Allegheny, a fait résonner les "Hymnes de la vie chrétienne" avec un effet émouvant. Une quatuor, composé de Miss Shepard, W. H. Conley et Bro. and Sr. Senft, avec le chant solo exquis de Miss Shepard et de l’évangéliste Zinser, fut parmi les caractéristiques agréables et inspirantes des rencontres. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 17 avril 1896, page 379 § 10.
« The interest increased to such a degree the Opera House had to be engaged for the closing day, on which occasion Rev. Stephen Merritt was listened to with unabated interest for several hours on the subject of supreme moment, “The Comforter Has Come, and Jesus is Coming Soon.ˮ Other speakers during the six days of this Second Annual Convention of the Corry Auxiliary, were Rev. A. B. Simpson, Rev. James Scovil, John A. Best, W. H. Conley, E. D. Whitesite, W. A. Cramer and Rev. S. A. Renicks, the pastor of the church. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, April 17 1896, page 379 § 14.
Traduction :
« L’intérêt a augmenté à un tel degré que l’Opéra a dû être engagé pour la journée de clôture, à l’occasion de laquelle le révérend Stephen Merritt a été écouté avec un intérêt soutenu pendant plusieurs heures sur le sujet du moment suprême, “Le Consolateur est venu, et Jésus va bientôt venir.ˮ Les autres intervenants durant les six jours de cette deuxième convention annuelle de l’auxiliaire Corry étaient le révérend A. B. Simpson, le révérend James Scovil, John A. Best, W. H. Conley, E. D. Whitesite, W. A. Cramer et le révérend S. A. Renicks, le pasteur de l’église. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 17 avril 1896, page 379 § 14.
« THE FIRST ANNIVERSARY of the Pittsburg Branch of the Christian Alliance was observed May 21st by an all-day meeting held in the Alliance Rooms, 955 Penn Ave. Rev. Mr. Renicks, of Corry, Pa., Miss Lucie Dunn, of Palestine, Mr. Stein of Altoona, and a number of local workers were present, and gave the Lord’s messages to the people. (3) Reports of the year’s work were read, and officers for the ensuing year elected as follows : President, Mr. W. H. Conley ; First Vice-president and General Superintendent, Mr. E. H. Whiteside ; Second Vice-president, Mr. Jas. Moore ; Treasurer, Mr. W. J. McCreery ; Secretaries, E. E. and E. L. Bird. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Special Notice., June 19 1896, page 594 § 2-3.
Traduction :
« LE PREMIER ANNIVERSAIRE de la branche de Pittsburgh de l’Alliance chrétienne a été célébré le 21 mai par une réunion d’une journée qui s’est tenue dans les salles de l’Alliance, 955 Penn Ave. Le révérend M. Renicks, de Corry (Pennsylvanie), Mlle Lucie Dunn, de Palestine, M. Stein, d’Altoona, et un certain nombre d’ouvriers locaux étaient présents et ont transmis les messages du Seigneur à la population. (3) Les rapports sur les travaux de l’année ont été lus, et les membres du bureau pour l’année suivante ont été élus comme suit : Président, M. W. H. Conley ; premier vice-président et surintendant général, M. E. H. Whiteside ; deuxième vice-président, M. Jas. Moore ; Trésorier, M. W. J. McCreery ; Secrétaires, E. E. et E. L. Bird. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Avis spéciale., 19 juin 1896, page 594 § 2-3.
« There was a very strong force of workers present during the entire convention. Among the local friends and workers who were present were Mr. and Mrs. Senft, superintendents of the work in the State, Who had good reason to rejoice in the extra-ordinary evidence of the progress and strength of the Alliance work under their care, Mr. Best of Washington, Mr. and Mrs. Conley of Allegheny, and Mr. Whiteside of Pittsburg, who together represent the strongest local organization in the State ; » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Editorial, July 31 1896, page 108 § 5.
Traduction :
« Il y avait une force très forte de travailleurs présents pendant toute la convention. Parmi les amis locaux et les travailleurs qui étaient présents, il y avait M. et Mme Senft, surintendants du travail dans l’État, qui avaient de bonnes raisons de se réjouir des preuves extraordinaires du progrès et de la force du travail de l’Alliance dont ils avaient la charge, M. Best de Washington, M. et Mme Conley d’Allegheny, et M. Whiteside de Pittsburgh, qui ensemble représentent la plus forte organisation locale de l’État ; » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Éditorial, 31 juillet 1896, page 108 § 5.
« For several days prior to the Convention Mr. W. H. Conley of Pittsburg was with us, aiding in the work of preparation, but neither he nor his wife could be present on account of the Harrisburg Convention being held at the same time. This conflict we hope to avoid next year, and so have these dear friends with us. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Moutain lake park., September 4 1896, page 219 § 3.
Traduction :
« Pendant plusieurs jours avant la Convention, M. W. H. Conley de Pittsburgh était avec nous, aidant dans le travail de préparation, mais ni lui ni son épouse ne pouvaient être présents en raison de la Convention de Harrisburg tenue en même temps. Nous espérons éviter ce conflit l’année prochaine, ainsi que ces chers amis. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Parc du lac montagne., 4 septembre 1896, page 219 § 3.
« The evening was devoted to a mass meeting led by Mr. Conley, of Pittsburg, Pa., and three minute addresses were given by the many workers. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Saturday, Aug. 22., September 11 1896, page 237 § 8.
Traduction :
« La soirée a été consacrée à une réunion de masse dirigée par M. Conley, de Pittsburgh, Pennsylvanie, et des discours de trois minutes ont été prononcés par les nombreux travailleurs. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Samedi 22 août, 11 septembre 1896, page 237 § 8.
« About fifty leading missions were represented, and stirring addresses of about ten minutes long were given by nearly all the Rescue workers of New York and vicinity. Among those who spoke were Mrs. Booth Tucker of the Salvation Army, Col. Hadley of the Church Army, Mr. S. H. Hadley of the Water Street Mission, Mr. Gould of the New York Rescue Band, Miss Delaney of the Catherine Mission, Mr. Conley of Pittsburg, and others from Philadelphia, Brooklyn, and all sections of New York City. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, The second week., October 16-23 1896, page 346 § 2.
Traduction :
« Une cinquantaine de missions de premier plan étaient représentées, et des discours émouvants d’une dizaine de minutes ont été prononcés par presque tous les secouristes de New York et des environs. Parmi les intervenants, on comptait Mme Booth Tucker de l’Armée du Salut, le colonel Hadley de l’Armée de l’Église, M. S. H. Hadley de la Water Street Mission, M. Gould de la New York Rescue Band, Mlle Delaney de la Catherine Mission, M. Conley de Pittsburgh, et d’autres de Philadelphie, de Brooklyn et de toutes les sections de la ville de New York. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, La deuxième semaine., 16-23 octobre 1896, page 346 § 2.
« THE WILL BE A CONVENTION at DuBois Clearfield Co., Pa., beginning Friday night and closing Sunday night, December 11th to 13th. Among the workers expected are W. H. Conley, Pittsburg ; [...] » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, December 11 1896, page 548 § 5.
Traduction :
« LA CONVENTION SERA organisée à la DuBois Clearfield Co., Pa, à partir du vendredi soir et jusqu’au dimanche soir, du 11 au 13 décembre. Parmi les travailleurs attendus figurent W. H. Conley, Pittsburgh ; [...] » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, 11 décembre 1896, page 548 § 5.
« Re-opening services were held on Sunday, November 15, and among those who took part were Rev. E. D. Whiteside and Mr. W. H. Conley, of Pittsburg, and Evangelist W. F. Meminger, of Tyrone, Pa. » — Magazine : The christian alliance and foreign missionary weekly, Corry, PA. December 18 1896, page 571 § 2.
Traduction :
« Les services de réouverture ont eu lieu le dimanche 15 novembre, et parmi les participants se trouvaient le Révérend E. D. Whiteside et M. W. H. Conley, de Pittsburgh, et l’évangéliste W. F. Meminger, de Tyrone, Pennsylvanie. » — Magazine (traduction) : L’hebdomadaire de l’Alliance chrétienne et missionnaire étranger, Corry, Pennsylvanie., 18 décembre 1896, page 571 § 2.
« July 10 to 18 are the dates. Among the speakers and workers will be : Revs. A. B. Simpson, A. E. Funk, Stephen Merritt, A. C. Gaebelein, Mrs. Simpson, Miss Shepard, of New York ; Dean Peck, Denver ; S. H. Moon, D. D., Elkland ; Rev. W. T. McArthir, Pittston ; Rev. E. D. Whiteside, Mr. and Mrs. Conley, Pittsburg ; [...] » — Magazine : The christian and missionary alliance, Pennsylvania state convention., June 25 1897, page 616 § 1.
Traduction :
« Les dates sont du 10 au 18 juillet. Parmi les conférenciers et les travailleurs, il y aura : Rév. A. B. Simpson, A. E. Funk, Stephen Merritt, A. C. Gaebelein, Mrs. Simpson, Miss Shepard, de New York ; Dean Peck, Denver ; S. H. Moon, D. D., Elkland ; Rev. W. T. Mcarthir, Pittston ; Rev. E. D. Whiteside, M. et Mrs. Conley, Pittsburgh ; [...] » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Convention de l’État de Pennsylvanie., 25 juin 1897, page 616 § 1.
« It was the date of their regular monthly all-day metting. I preached twice to large audiences. The Pittsburg work is one of the best organizations in the country. lt is strong at every point. Bro. E. D. Whiteside, the Superintendent, is God’s man, doing solid work to the glory of God just where God wants him. He is constantly supported at every point by Brother W. H. Conley and wife, both of them wheel-horses in Alliance work in Pennsylvania. I was entertained, while in Pittsburg, by these dear friends. It had been my privilege, a few days before, to entertain them in my own home in Denver. I found Brother Conley suffering from the effects of the Grippe contracted sometime before. Many prayers are going up that he may be speedily and permanently relidved from the disease that has fixed itself upon him. » — Magazine : The christian and missionary alliance, Pittsburg, July 14 1897, page 65 § 1.
Traduction :
« C’était la date de leur réunion mensuelle régulière, qui durait toute la journée. J’ai prêché deux fois devant un large public. L’œuvre de Pittsburgh est l’une des meilleures organisations du pays. Elle est forte en tout point. Le surintendant, le frère E. D. Whiteside, est l’homme de Dieu, qui fait un travail solide à la gloire de Dieu, là où Dieu le veut. Il est constamment soutenu en tout point par le frère W. H. Conley et sa femme, tous deux chevaux de trait de l’Alliance qui travaillent en Pennsylvanie. J’ai été diverti, lors de mon séjour à Pittsburgh, par ces chers amis. J’avais eu le privilège, quelques jours auparavant, de les recevoir dans ma propre maison à Denver. J’ai trouvé le frère Conley souffrant des effets de la Grippe contractée depuis longtemps. De nombreuses prières montent pour qu’il soit rapidement et définitivement soulagé de la maladie qui s’est fixée sur lui. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Pittsburgh, 14 juillet 1897, page 65 § 1.
« IT IS WITH DEEP SORROW THAT WE ARE called upon to record the death of one of our most valued fellow-laborers in the Christian and Missionary Alliance, and one of the few princely Christian merchants we have in our Alliance. We refer to Mr. Henry Conley., of Pittsburg, Pa., who passed away at his home in Pittsburg on Sabbath evening, July 25th, after a brief illness of only about a month. Indeed, he was only confined to his room about a week before the end. Mr. Conley was a business man of very high standing in Pittsburg, and a vast concourse of his fellow citizens gathered at his funeral to pay their last tribute of respect and affection to his memory. The funeral services were conducted at his home in Pittsburg by Rev. A, B. Simpson, Rev. Stephen Merritt, Rer. F. H. Senft and Rev. Dr. Witherspoon, of Pittsburg, who referred in appropriate terms to his high character and great usefulness.
Mr. Conley was an earnest and loyal member of the Alliance and one of the leading officers of the Pennsylvania Auxiliary. The remarkable progress which the Alliance work has made in this State during the past two years was largely due to his untiring labors and his wise and earnest counsels. He carried the spirit of business enterprise into his Christian work and did nothing by halves. He was one of the few Barnabases of the church and it is easier to supply a dozen preachers than one such whole-hearted Christ-filled business man. But God remains and He is equal to every need.
Mr. Conley’s heart was much in the work of home missions, and his spontaneous liberality has largely helped to keep in operation the blessed mission work which has been so successfully carried on by our Alliance friends in Pittshurg.
But his heart had also eaught the Master’s greater thought for the evangelization of the world. And he has been for many years in the very front of the great missionary movement. Many years ago he supplied the means for planting the present Alliance mission in Jerusalem, and he sustained Miss Dunn’s work up to the close of his life. He was a member of the Board of Managers of the Christian and Missionary Alliance. He has been from an early day one of the official Board of our late New York Missionary Training Institute and took the deepest interest in its welfare.
He leaves a wife, who has long been the sharer of his Christian hopes and plans, to take up the broken thread and finish his life and her’s. We are sure the blessed Master will both sustain and use her.
The inspiration of Mr. Conley’s life and the theme of his constant testimony was the coming of the Lord Jesus. As our loved ones leave us how earnestly we long for that blessed morn to break on the night of earth and time.
We are very sure that our beloved brethren in Pennsylvania will take up and carry on the work in their State with unslackened zeal, and that God will still prove that while He may bury the workers the work will still go on. » — Magazine : The christian and missionary alliance, August 4 1897, Editorials, page 132 § 7-13.
Traduction :
« C’est avec un profond regret que nous sommes appelés à enregistrer la mort d’un de nos plus précieux compagnons de travail dans l’Alliance chrétienne et missionnaire, et l’un des rares marchands chrétiens princiers que nous avons dans notre Alliance. Nous faisons référence à M. Henry Conley, de Pittsburgh, Pa, qui est décédé chez lui à Pittsburgh le soir du Sabbat, le 25 juillet, après une brève maladie d’environ un mois seulement. En effet, il n’a été confiné dans sa chambre qu’une semaine environ avant la fin. M. Conley était un homme d’affaires de très haut rang à Pittsburgh, et une vaste assemblée de ses concitoyens s’est réunie à ses funérailles pour rendre un dernier hommage de respect et d’affection à sa mémoire. Les funérailles ont été célébrées à son domicile à Pittsburgh par les révérends A, B. Simpson, Stephen Merritt, Rer. F. H. Senft et le révérend Dr. Witherspoon, de Pittsburgh, qui ont évoqué en des termes appropriés sa haute personnalité et sa grande utilité.
M. Conley était un membre sérieux et loyal de l’Alliance et l’un des principaux officiers de l’Auxiliaire de Pennsylvanie. Les progrès remarquables que le travail de l’Alliance a permis de réaliser dans cet État au cours des deux dernières années sont dus en grande partie à son travail inlassable et à ses conseils sages et sérieux. Il a porté l’esprit d’entreprise dans son travail chrétien et n’a rien fait à moitié. Il était l’une des rares bases de données de l’église et il est plus facile de fournir une douzaine de prêcheurs qu’un homme d’affaires au grand cœur rempli de Christ. Mais Dieu demeure et il est à la hauteur de tous les besoins.
Le cœur de M. Conley était beaucoup dans le travail des missions à domicile, et sa libéralité spontanée a largement contribué à maintenir en activité le travail missionnaire béni qui a été mené avec tant de succès par nos amis de l’Alliance à Pittsburgh.
Mais son cœur a également inspiré la plus grande pensée du Maître pour l’évangélisation du monde. Et il a été pendant de nombreuses années à l’avant même du grand mouvement missionnaire. Il y a de nombreuses années, il a fourni les moyens d’implanter l’actuelle mission de l’Alliance à Jérusalem, et il a soutenu l’œuvre de Miss Dunn jusqu’à la fin de sa vie. Il a été membre du conseil d’administration de l’Alliance chrétienne et missionnaire. Il a été dès le début l’un des membres officiels du conseil d’administration de notre ancien Institut de formation missionnaire de New York et s’est intéressé de très près à son bien-être.
Il laisse une femme, qui a longtemps été au cœur de ses espoirs et de ses projets chrétiens, pour reprendre le fil brisé et finir sa vie et la sienne. Nous sommes sûrs que le Maître béni la soutiendra et l’utilisera.
L’inspiration de la vie de M. Conley et le thème de son témoignage constant était la venue du Seigneur Jésus. Alors que nos proches nous quittent, nous attendons avec impatience que ce matin béni se lève dans la nuit de la terre et du temps.
Nous sommes très sûrs que nos frères bien-aimés de Pennsylvanie entreprendront et poursuivront le travail dans leur État avec un zèle sans relâche, et que Dieu prouvera encore que, même s’il enterre les ouvriers, le travail continuera. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Éditoriaux, 4 août 1897, page 132 § 7-13.
« Among the honored names who were called from our Alliance circle during 1897 there are a few that should be emphasized in characters of loving remembrance and honor. Among these were two beloved members of our Missionary Board, Mr. William H. Conley, of Pittsburgh, and Mr. H. W. Burnham, of New York. » — Magazine : The christian and missionary alliance, The roll of honor., January 5 1898, page 13 § 1.
Traduction :
« Parmi les noms honorés qui ont été appelés de notre cercle de l’Alliance en 1897, il y en a quelques-uns qui devraient être soulignés en caractères de souvenir affectueux et d’honneur. Parmi ceux-ci, il y avait deux membres bien-aimés de notre Conseil de Mission, M. William H. Conley, de Pittsburgh, et M. H. W. Burnham, de New York. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Le tableau d’honneur., 5 janvier 1898, page 13 § 1.
« Toward the close of July, while our great convention at Old Orchard was going on, God called home a brother deeply beloved by all who knew him, Mr. W. H. Conley, of Pittsburg (Allegheny City), a man of great business capacity and enterprise, a very large employer of labor in one of the great industrial centers of the country endeared by his gentleness and justice to all under his control in a business capacity ; a pattern of what a husband should be, as a Christian and a member of this church. he was noted for his devotion to the precious truths taught in the Alliance, for his large-hearted generosity in giving to all good objects, especially to God’s work of missions in his own city and neighborhood, and then in the larger sphere of our missionary work in the foreign fields, especially in Palestine, wher he supported some our best workers almost entirely. As a member of our Missionary Board he was keenly interested in all its purposes, and with wise counsel and a generous hand, furthered every existing and proposed arrangement for the extension of the work so dear to us all. A memorial embodying the feeling ot the Board was sent after his death to his dear wife, and with the affectionate sympathy of every member of it. » — Magazine : The christian and missionary alliance, January 26 1898, page 88 § 5.
Traduction :
« Vers la fin du mois de juillet, alors que notre grande convention à Old Orchard se déroulait, Dieu appela à la maison un frère profondément aimé de tous ceux qui le connaissaient, monsieur W. H. Conley, de Pittsburgh (Allegheny City), un homme d’une grande capacité commerciale et d’entreprise, un très grand employeur de main-d’oeuvre dans l’un des grands centres industriels du pays, apprécié pour sa douceur et sa justice envers tous ceux qui sont sous son contrôle dans une fonction commerciale ; un modèle de ce que devrait être un mari, en tant que chrétien et membre de cette église. Il était connu pour son dévouement aux précieuses vérités enseignées dans l’Alliance, pour sa générosité sans borne en donnant à tous les bons objets, en particulier à l’œuvre missionnaire de Dieu dans sa propre ville et son quartier, puis dans la sphère plus large de notre travail missionnaire dans les domaines étrangers, en particulier en Palestine, où il soutenait presque entièrement certains de nos meilleurs travailleurs. En tant que membre de notre conseil de mission, il s’est vivement intéressé à tous ses objectifs et, avec des conseils avisés et une main généreuse, il a fait avancer tous les arrangements existants et proposés pour l’extension du travail qui nous est si cher à tous. Un mémorial incarnant le sentiment du Conseil a été envoyé après sa mort à sa chère épouse, avec la sympathie affectueuse de tous ses membres. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 26 janvier 1898, page 88 § 5.
« The Annual Convention of the Pittsburgh Alliance will be held in the Carnegie Hall, Alleghany, February 27th to March 3rd, when most of our leading Alliance workers expect to be present, and a rally of the work in the vicinity will undoubtedly be made. Notwithstanding the severe trials of this branch during the past year, and the great loss occasioned by the death of our beloved brother, Mr. W. H. Conley, the work has been carried on with unflagging courage and interest, and God’s richest blessing has rested upon it in all its departments. » — Magazine : The christian and missionary alliance, Conventions in prospect., February 16 1898, page 156 § 2.
Traduction :
« La convention annuelle de l’Alliance de Pittsburgh se tiendra au Carnegie Hall, à Alleghany, du 27 février au 3 mars, date à laquelle la plupart des principaux travailleurs de l’Alliance s’attendent à être présents, et un rassemblement des travailleurs des environs sera sans aucun doute organisé. Malgré les épreuves sévères de cette branche au cours de l’année passée, et la grande perte occasionnée par la mort de notre frère bien-aimé, Monsieur W. H. Conley, le travail a été poursuivi avec un courage et un intérêt sans faille, et la plus riche bénédiction de Dieu a reposé sur elle dans tous ses départemens. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Conventions en perspective., 16 février 1898, page 156 § 2.
« Alliance meetings in Washington, Pa., Oct. 24, 1897, John A. Best opened his hall covering a portion of his dry goods establishment, holding about 300 persons for meeting under the Christian and Missionary Alliance. Rev. G. D. Watson and wife assisted by Sisters Conley, Giles, Bird and McFedries from Christian Alliance Headquarters. » — Magazine : The christian and missionary alliance, March 2 1898, page 209 § 1.
Traduction :
« Réunions de l’Alliance à Washington, le 24 octobre 1897, John A. Best ouvre sa salle qui couvre une partie de son établissement de teinturerie et accueille environ 300 personnes pour des réunions dans le cadre de l’Alliance chrétienne et missionnaire. Le révérend G. D. Watson et son épouse assistés par les soeurs Conley, Giles, Bird et McFedries du siège de l’Alliance chrétienne. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 2 mars 1898, page 209 § 1.
« The Annual Convention of the Pittsburgh Alliance proved also a rallying point for the workers of Western Pennsylvania. It was decidedly the best Convention ever held in Pittsburgh in connection with the Alliance. The mournful loss of our beloved brother, Mr. Conley, a few months ago, seemed to human sight to be almost an irreparable blow to the great work he had done so much to inaugurale and establish, but the best monument of a true worker is the work that can stand even without him, and dear brother Conley’s work was built on deeper foundations than his own personality. » — Magazine : The christian and missionary alliance, The pittsburgh convention., March 9 1898, page 228 § 1.
Traduction :
« La Convention annuelle de l’Alliance de Pittsburgh s’est également révélée un point de ralliement pour les travailleurs de la Pennsylvanie occidentale. C’était la meilleure Convention jamais tenue à Pittsburgh en relation avec l’Alliance. La perte douloureuse de notre frère bien-aimé, Monsieur Conley, il y a quelques mois, semblait être un coup presque irréparable porté à la grande œuvre qu’il avait tant fait pour l’inaugurer et l’établir, mais le meilleur monument d’un véritable ouvrier est le travail qui peut subsister même sans lui, et le travail de ce cher frère Conley a été construit sur des bases plus profondes que sa propre personnalité. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, La convention de pittsburgh., 9 mars 1898, page 228 § 1.
« A memorial resolution was passed referring to the deaths of Mr. W. H. Conley and Mr. H. W. Burnham, two of the old-est members of the Board, and the following missionaries who have passed away during the year : [...]. » — Magazine : The christian and missionary alliance, April 13 1898, page 349 § 1.
Traduction :
« Une résolution commémorative a été adoptée concernant le décès de monsieur W. H. Conley et de monsieur H. W. Burnham, deux des plus anciens membres du Conseil, et des missionnaires suivants, décédés au cours de l’année : [...]. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 13 avril 1898, page 349 § 1.
« Once, while attending a convention in New York, I was sitting on the platform in the Gospel Tabernacle, while singing was going on, before formally opening the evening meeting. The late Mr. W. H. Conley was in the chair. » — Magazine : The christian and missionary alliance, May 18 1898, page 465 § 7.
Traduction :
« Une fois, alors que j’assistais à une convention à New York, j’étais assis sur la plate-forme du Gospel Tabernacle, alors que le chant continuait, avant d’ouvrir officiellement la réunion du soir. Le regretté monsieur W. H. Conley occupait le fauteuil. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 18 mai 1898, page 465 § 7.
« At the business meeting Saturday, the following officers were elected : Superintendent of State Christian and Missionary Alliance, Rev. F. H. Senft, Philadelhia ; President. John A. Best, Washington, Pa. ; Vice-president, Rev. E. D. Whiteside, Pittsburg ; Secretary, Mrs. F. H. Senft, Philadelphia ; Treasurer, H. L. Walton, Philadelphia ; Committee, W. A. Wright, McDonald ; J. H. Sutton, Butler, Pa. ; Rev. W. B. Musselman, Bethlehem ; Mrs. W. H. Conley, Allegheny ; [...] » — Magazine : The christian and missionary alliance, Pennsylvania convention., August 10 1898, page 137 § 21.
Traduction :
« Samedi, lors de la réunion d’affaires, les officiers suivants ont été élus : le surintendant de l’Alliance chrétienne et missionnaire d’État, le révérend F. H. Senft, Philadelhia ; Président. John A. Best, Washington, Pennsylvanie ; Vice-président, Rev. E. D. Whiteside, Pittsburgh ; Secrétaire, Mme F. H. Senft, Philadelphie ; Trésorier, H. L. Walton, Philadelphie ; Comité, W. A. Wright, McDonald ; J. H. Sutton, Butler, Pa. ; Le révérend W. B. Musselman, Bethléem ; madame W. H. Conley, Allegheny ; [...] » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Convention de Pennsylvanie., 10 août 1898, page 137 § 21.
« Full particulars of this important meeting will be found on our Christian Work page. This is one of the strongest centers of our Alliance work, and under the efficient care of Mr. Whiteside and his fellow workers it has steadily advanced in power and influence. While the death of our beloved brother, Mr. Conley, might naturally have seemed a heavy blow to this work with which he had been so intimately associated and which he so generously sustained, yet our beloved friends have not suffered this sad trial in any way to lessen their confidence in God or to weaken the work which is his most enduring monument, but with their trust in the Almighty Arm and in a spirit of unity and faithfulness they have pressed on, and the work today is in a better condition than at any previous period. To God be all the praise ! » — Magazine : The christian and missionary alliance, Convention in Pittsburg., February 1 1899, page 81 § 2.
Traduction :
« Vous trouverez tous les détails de cette importante réunion sur notre page Travail Chrétien. C’est l’un des centres les plus forts de notre travail d’Alliance, et sous les soins efficaces de M. Whiteside et de ses collègues, il n’a cessé de progresser en pouvoir et en influence. Si la mort de notre frère bien-aimé, monsieur Conley, a pu naturellement sembler un coup dur pour cette œuvre à laquelle il avait été si intimement associé et qu’il a si généreusement soutenue, nos amis bien-aimés n’ont cependant pas subi cette triste épreuve pour diminuer leur confiance en Dieu ou pour affaiblir l’œuvre qui est son monument le plus durable, mais avec leur confiance dans le Bras Tout-Puissant et dans un esprit d’unité et de fidélité, ils ont continué, et l’œuvre est aujourd’hui dans un meilleur état qu’à toute autre période antérieure. A Dieu soit toute la louange ! » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Convention à Pittsburgh., 1er février 1899, page 81 § 2.
« Committee : Mrs. W. H. Conley, Allegheny ; Supt. E. D. Whiteside, Pittsburg ; » — Magazine : The christian and missionary alliance, Annual business meeting at Bradford, Pa., September 2 1899, page 220 § 4.
Traduction :
« Comité : Madame W. H. Conley, Allegheny ; Supt. E. D. Whiteside, Pittsburgh ; » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Réunion d’affaires annuelle à Bradford, Pennsylvanie., 2 septembre 1899, page 220 § 4.
« The officers of the Pittsburg Branch are John A. Best, President ; Mrs. Sarah Conley, Vice President ; W. J. MacCreary, Treasurer ; Mrs. E. D. Whiteside, Financial Secretary. » — Magazine : The christian and missionary alliance, January 24 1903, page 48 § 2.
Traduction :
« Les dirigeants de la branche de Pittsburgh sont John A. Best, président ; Mme Sarah Conley, vice-présidente ; W. J. MacCreary, trésorier ; Mme E. D. Whiteside, secrétaire financière. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 24 janvier 1903, page 48 § 2.
« Mr. John A. Best, President of Pittsburg Alliance ; Mrs. W. H. Conley, Vice President ; » — Magazine : The christian and missionary alliance, February 14 1903, page 90 § 5.
Traduction :
« M. John A. Best, président de l’Alliance de Pittsburgh ; Mme W. H. Conley, vice-présidente ; » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 14 février 1903, page 90 § 5.
« The following were elected. President, J. M. Sloan, Bradford, Pa. ; Vice-presidents, J. A. Best, Washington, Pa. ; S. J. Byers, Coalport ; Mrs. W. H. Conley, Allegheny ; [...] » — Magazine : The christian and missionary alliance, August 15 1903, page 152 § 26.
Traduction :
« Les personnes suivantes ont été élues. Le président, J. M. Sloan, Bradford, Pa. ; les vice-présidents, J. A. Best, Washington, Pa. ; S. J. Byers, Coalport ; Mme W. H. Conley, Allegheny ; [...] » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 15 août 1903, page 152 § 26.
« THE PITTSBURG CONVENTION has also just closed. It was held, as usual in Carnegie Music Hall, Allegheny. The large hall was well filled at the leading services, and the closing meetings on Sunday, Jan. 31, were crowded from morning till night. Among the leading speakers were Rev. E. D. Whiteside, superintendent ; Rev. F. H. Senft, district superintendent : Mrs. Senft, Mr. and Mrs. Eldridge. Rev. P. W. Philpott, of Canada ; Rev. A. E. Funk, Rev. C. H. Pridgeon, Rev. I. Hess, China ; Miss Alice Yoder, India ; Mrs. McDuffy, Africa ; Mr. and Mrs. Simpson, New York ; Mr. john A. Best, Pittsburg ; Mrs. W. H. Conley, Pittsburg ; [...]. » — Magazine : The christian and missionary alliance, February 6 1904, page 1 § 3.
Traduction :
« LA CONVENTION DE PITTSBURGH vient également de se terminer. Elle s’est tenue, comme d’habitude, au Carnegie Music Hall, à Allegheny. La grande salle était bien remplie lors des principaux services, et les réunions de clôture du dimanche 31 janvier étaient bondées du matin au soir. Parmi les principaux orateurs figuraient le révérend E. D. Whiteside, surintendant, le révérend F. H. Senft, surintendant de district : Mme Senft, M. et Mme Eldridge. Le révérend P. W. Philpott, du Canada ; le révérend A. E. Funk, le révérend C. H. Pridgeon, le révérend I. Hess, de Chine ; Mlle Alice Yoder, d’Inde ; Mme McDuffy, d’Afrique ; M. et Mme Simpson, de New York ; M. John A. Best, de Pittsburg ; Mme W. H. Conley, de Pittsburgh ; [...]. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 6 février 1904, page 1 § 3.
« The officers elected for the ensuing year are : President, A. L. Vandervort ; Laceyville, Pa., vice-presidents, Dr. J. K. Smith of Hamsburg, Mrs. W. H. Conley of Pittsburg, » — Magazine : The christian and missionary alliance, August 12 1905, page 509 § 6.
Traduction :
« Les membres du bureau élus pour l’année suivante sont: le président, A. L. Vandervort ; Laceyville, Pa., Vice-présidents, Dr J. K. Smith de Hamsburg, Mme W. H. Conley de Pittsburgh, » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 12 août 1905, page 509 § 6.
« The principal evangelistic messages were delivered by Dr. Troy, and in after meetings which followed there were scores of seekers for salvation, a deeper life and healing. The presence of Mrs. Conley, whose good works speak more loudly than words and Mr. J. A. Hest, a kindred spirit ; though neither of them was much heard in the meetings, was felt to be a benediction. » — Magazine : The christian and missionary alliance, March 3 1906, page 133 § 4.
Traduction :
« Les principaux messages d’évangélisation ont été délivrés par le Dr. Troy, et après les réunions qui ont suivi, il y avait des dizaines de personnes en quête de salut, d’une vie plus profonde et de guérison. La présence de Mme Conley, dont les bonnes œuvres parlent plus fort que les mots, et de M. J. A. Hest, un esprit analogue, bien qu’aucun des deux n’ait été beaucoup entendu dans les réunions, il a été ressenti comme une bénédiction. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 3 mars 1906, page 133 § 4.
« William H. Conley, Pittsburg, a member of the Gospel Tabernacle until his lamented death, with a heart as big as his body, » — Magazine : The christian and missionary alliance, February 23 1907, page 1 § 1.
Traduction :
« William H. Conley, Pittsburgh, membre du Tabernacle évangélique jusqu’à sa mort déplorée, avec un cœur aussi grand que son corps, » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 23 février 1907, page 1 § 1.
« W. H. Conley, of Pittsburgh, a man of great business capacity, and yet a great large-hearted Christian. » — Magazine : The christian and missionary alliance, February 23 1907, page 88 § 14.
Traduction :
« W. H. Conley, de Pittsburgh, un homme de grande capacité commerciale, et pourtant un grand chrétien au grand cœur. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 23 février 1907, page 88 § 14.
« The officers chosen for the ensuing year were as follows : President, A. L. Vandervort ; Vice-Presidents, Dr. J. K. Smith, Mrs. W. H. Conley [...]. » — Magazine : The christian and missionary alliance, September 7 1907, page 118 § 11.
Traduction :
« Les officiers choisis pour l’année suivante étaient les suivants: président, A. L. Vandervort ; Vice-présidents, Dr J. K. Smith, Mme W. H. Conley [...]. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 7 septembre 1907, page 118 § 11.
« Mr. and Mrs. W. H. Conley
In the recent death of Mrs. W. H. Conley we have met with a very great loss. After a prolonged illness borne with hopefulness and courage, Sister Conley entered into rest October I, leaving the whispered message behind—“It’s all right.ˮ
We comfort our hearts with the reflection of Job—“The Lord gave, and the Lord hath taken away : blessed be the name of the Lord.ˮ
Brother and Sister Conley became patrons of the Rescue Mission and Prison work at the time the Lord called us to take charge in the year 1889. They faithfully contributed their support, counsel and co-operation until the work blossomed into the Pittsburg Branch of the Christian and Missionary Alliance in 1894. Brother Conley was elected the President and retained office until his death in July, 1897, being also President of the State work. His life was a fine illustration of consecrated business talents. He conducted the affairs of the large concern in which he was partner with scrupulous regard to God’s will, committing every financial detail to Him and prayerfully following the Lord’s leading. His reverence for the Word of God was rare. For years he was accustomed to methodically apply himself to its study and pore over its pages at every spare interval, either while waiting for meals, or traveling by train, or during the many unavoidable detentions in a busy life. As a result he became masterful as a teacher of prophetic truth and a valiant defender of the faith. At his death the tongue of an eloquent champion of Christ’s Return was silenced and the Alliance work in Pittsburg suffered a severe shock. However, instructions were left that the work should be fostered in the same way. The Lord gave to Sister Conley a generous heart. Many Christian workers have shared her bounty. She lived for others. Her Christ-like ministries were planned as a daily delight, realizing that it was “more blessed to give than to receive.ˮ She was a woman of rare humility. She abhorred recognition, counted it an embarrassment, and thought she was highly favored in aiding a good cause, relieving distress or supplying another’s need.
After nineteen years of fellowship in Christian work with such hearty co-operation on the part of our beloved Sister Conley it is not strange that we are deeply affected by her departure. We esteemed her for her own sake apart from her unstinted support.
In order to adequately honor the memory of her noble husband, Mrs. Conley has leit the bulk of her large estate as an endowment for the Wylie Ave. Church and Pittsburg Bible Institute, a memorial founded by her in 1901, of which Rev. C. H. Pridgeon is Pastor and Dean.
The entire estate is estimated to be worth nearly five hundred thousand dollars.
E. D. Whiteside. Pittsburg, Pa., Nov. 6. 1908. » — Magazine : The christian and missionary alliance, Mr. and Mrs. W. H. Conley, November 21 1908, page 131 § 1-6.
Traduction :
« Monsieur et Madame W. H. Conley
Le récent décès de Mme W. H. Conley a été pour nous une très grande perte. Après une longue maladie portée avec espoir et courage, Sœur Conley est entrée en repos le 1er octobre, laissant derrière elle le message chuchoté — “Tout va bien.ˮ
Nous réconfortons nos cœurs avec la réflexion de Job — “Le Seigneur a donné, et le Seigneur a repris : que le nom du Seigneur soit béni.ˮ
Le frère et la sœur Conley sont devenus parrains de la mission de sauvetage et du travail en prison au moment où le Seigneur nous a appelés à en prendre la responsabilité en 1889. Ils ont fidèlement apporté leur soutien, leurs conseils et leur coopération jusqu’à ce que l’œuvre s’épanouisse pour devenir la branche de Pittsburgh de l’Alliance chrétienne et missionnaire en 1894. Frère Conley a été élu président et a conservé son poste jusqu’à sa mort en juillet 1897, étant également président de l’œuvre d’État. Sa vie était une belle illustration des talents consacrés aux affaires. Il dirigeait les affaires de la grande entreprise dans laquelle il était associé avec un respect scrupuleux de la volonté de Dieu, en lui confiant tous les détails financiers et en suivant dans la prière la direction du Seigneur. Sa révérence pour la Parole de Dieu était rare. Pendant des années, il avait l’habitude de s’appliquer méthodiquement à son étude et de parcourir ses pages à chaque intervalle libre, soit en attendant les repas, soit en voyageant en train, soit pendant les nombreuses et inévitables détentions d’une vie bien remplie. Il est ainsi devenu un maître de la vérité prophétique et un vaillant défenseur de la foi. À sa mort, la langue d’un champion éloquent du Retour du Christ fut réduite au silence et le travail de l’Alliance à Pittsburgh subit un choc sévère. Cependant, des instructions ont été laissées pour que l’œuvre soit encouragée de la même manière. Le Seigneur donna à Sœur Conley un cœur généreux. De nombreux travailleurs chrétiens ont partagé sa générosité. Elle a vécu pour les autres. Ses ministères à la manière du Christ étaient planifiés comme un plaisir quotidien, réalisant qu’il était “plus béni de donner que de recevoir.ˮ C’était une femme d’une rare humilité. Elle détestait la reconnaissance, la considérait comme un embarras et se croyait très favorisée pour aider une bonne cause, soulager la détresse ou répondre aux besoins d’autrui.
Après dix-neuf ans de vie commune dans le travail chrétien avec une coopération si chaleureuse de la part de notre chère Sœur Conley, il n’est pas étrange que nous soyons profondément touchés par son départ. Nous l’avons estimée pour elle-même en dehors de son soutien sans réserve.
Afin d’honorer la mémoire de son noble mari, Mme Conley a légué la plus grande partie de sa grande propriété en tant que dotation pour l’avenue Wylie. Église et Pittsburgh Bible Institute, un mémorial fondé par elle en 1901, dont le rév. C. H. Pridgeon est pasteur et doyen.
La valeur de l’ensemble de la succession est estimée à près de cinq cent mille dollars.
E. D. Whiteside. Pittsburgh, Pa., 6 novembre. 1908. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Monsieur and Madame W. H. Conley, 21 novembre 1908, page 131 § 1-6.
« Twenty-five years ago one of our Institute students, Miss Lucy Dunn, was sent to Jerusalem by a Mr. Conley, one of the oldest friends of the Alliance. » — Magazine : The christian and missionary alliance, August 21 1915, page 330 § 1.
Traduction :
« Il y a vingt-cinq ans, une de nos étudiantes de l’Institut, Mlle Lucy Dunn, a été envoyée à Jérusalem par M. Conley, l’un des plus anciens amis de l’Alliance. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, 21 août 1915, page 330 § 1.
« When the Missioriary Institute was being built in 1897, the friends of some of the saints who had passed to their reward before that time had the privilege of dedicating certain rooms in the building to the memory of those they loved. The names of [...], W. H. Conley, [...], and many others are made familiar to all Nyack students through the inscription of their names upon the doors. » — Magazine : The christian and missionary alliance, A Perpetual Memorial., December 2 1916, page 139 § 8.
Traduction :
« Lors de la construction de l’Institut Missioriary en 1897, les amis de certains des saints qui étaient passés à leur récompense avant cette date ont eu le privilège de consacrer certaines salles du bâtiment à la mémoire de ceux qu’ils aimaient. Les noms de [...], W. H. Conley, [...], et de nombreux autres sont rendus familiers à tous les étudiants de Nyack par l’inscription de leurs noms sur les portes. » — Magazine (traduction) : L’Alliance chrétienne et missionnaire, Un mémorial perpétuel., 2 décembre 1916, page 139 § 8.