| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 7 Ainsi a dit l’Éternel des armées : Voici, je m’en vais délivrer mon peuple du pays de l’Orient, et du pays du soleil couchant ; (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 7 Thus saith the LORD of hosts ; Behold, I will save my people from the east country, and from the west country ; (8:7) | Zechariah 8:7-7 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 7 Ainsi a dit l’Eternel des armées : Voici, je vais délivrer mon peuple du pays de l’Orient, et du pays du soleil couchant ; (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 7 Ainsi parle l’Eternel des armées : Voici, je sauverai mon peuple du pays du lever et du pays du coucher du soleil ; (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 7 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je sauverai mon peuple en le faisant venir des terres de l’Orient et des terres du Couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 7 Ainsi dit l’Eternel des armées : Je vais sauver mon peuple de la terre du levant et de la terre du coucher du soleil ; (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 7 Voici ce que dit le Seigneur des armées : Je sauverai mon peuple (en le ramenant) des terres de l’orient et des terres du couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 7 Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je délivre mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 7 Ainsi dit l’Éternel des armées : Voici, je sauve mon peuple du pays du levant, et du pays du coucher du soleil, (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 7 Ainsi parle le Seigneur des armées : Voici, je sauverai mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 7 Ainsi parle l’Éternel-Cebaot : « Oui, certes je vais, par mon secours, retirer mon peuple de l’Orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 7 Ainsi parle l’Éternel des armées : Voici, je délivre mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 7 Ainsi parle Yahweh des armées : Voici que je vais délivrer mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 7 Ainsi parle Yahvé Sabaot. Voici que je sauve mon peuple des pays d’orient et des pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 7 Ainsi parle l’Eternel des armées : Voici, je délivre mon peuple du pays de l’orient et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 7 “ Voici ce qu’a dit Jéhovah des armées : ‘ Voici que je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du coucher du soleil. (8:7) | Zekaria 8:7-7 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 7 Voici ce que dit l’Eternel, le maître de l’univers : Je sauve mon peuple du pays du levant et du pays du soleil couchant. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 7 « Voici ce que dit Jéhovah des armées : “Je vais sauver mon peuple des pays de l’est et des pays de l’ouest. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 7 Ainsi dit le SEIGNEUR des armées : Voici, je sauverai mon peuple du pays de l’Est, et du pays de l’Ouest. (8:7) | Zacharie 8:7-7 |