Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 Et je les ai dispersés [comme] par un tourbillon parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient point, et le pays a été désolé après eux, tellement qu’il n’y a eu personne qui y passât, ni repassât, et on a mis le pays désirable en désolation. (7:14) Zacharie
7:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 But I scattered them with a whirlwind among all the nations whom they knew not. Thus the land was desolate after them, that no man passed through nor returned : for they laid the pleasant land desolate. (7:14) Zechariah
7:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 Et je les ai dispersés, comme par un tourbillon, parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient point, et le pays a été désolé après eux, tellement qu’il n’y a eu personne qui y allât, ni qui y vînt ; et on a mis le pays désirable en désolation. (7:14) Zacharie
7:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 et je les disséminai parmi tous les peuples qu’ils ne connaissaient pas ; et le pays demeura désert derrière eux ; il n’y avait ni allant ni venant, et ils firent ainsi d’un pays de délices une solitude. (7:14) Zacharie
7:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Je les ai dispersés partout dans des royaumes qui leur étaient inconnus : ils sont cause que leur pays est tout désolé sans qu’il y passe personne ; et ils ont changé en un désert une terre de délices. (7:14) Zacharie
7:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Et je les jetai par la tempête chez toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas, et la terre resta désolée après eux, sans allant ni venant ; et ils firent de la terre désirable une désolation. (7:14) Zacharie
7:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Je les ai dispersés dans tous les royaumes qui leur étaient inconnus ; leur pays a été désolé à cause d’eux, sans que personne y passe, et ils ont changé en désert une terre de délices. (7:14) Zacharie
7:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Je les ai dispersés parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, il n’y a plus eu ni allants ni venants ; et d’un pays de délices ils ont fait un désert. (7:14) Zacharie
7:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 et je les dispersai, comme par un tourbillon, parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas, et le pays fut désolé derrière eux, de sorte qu’il n’y avait ni allants ni venants ; et ils rendirent désolé le pays désirable. (7:14) Zacharie
7:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Je les ai dispersés à travers tous les royaumes qu’ils ne connaissaient pas, et le pays a été désolé à cause d’eux ; il n’y a plus ni allant ni venant, et ils ont changé en un désert la terre de délices. (7:14) Zacharie
7:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Je les ai dispersés parmi tous les peuples qu’ils ne connaissaient point, et le pays a été désolé derrière eux, abandonné par tout allant et venant. Ainsi ils ont fait d’un pays délicieux une solitude. » (7:14) Zacharie
7:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Je les ai dispersés parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, il n’y a plus eu ni allants ni venants ; et d’un pays de délices ils ont fait un désert. (7:14) Zacharie
7:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Je les disperserai parmi toutes les nations qu’ils ne connaissent pas, et derrière eux le pays restera désolé, sans personne qui passe ou revienne. ˮ D’un pays de délices ils ont fait un désert. (7:14) Zacharie
7:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 je les ai dispersés chez toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas ; de la sorte, le pays fut dévasté derrière eux ; plus personne n’allait et venait. D’une terre de délices, ils firent un désert ! » (7:14) Zacharie
7:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Je les ai dispersés parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, il n’y a plus eu ni allants ni venants ; et d’un pays de délices ils ont fait un désert. (7:14) Zacharie
7:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 ‘ Alors je les ai lancés comme par une tempête dans toutes les nations qu’ils n’avaient pas connues ; et le pays a été laissé dans la désolation derrière eux, sans personne qui passe et sans personne qui revienne ; et du pays désirable ils ont alors fait un objet de stupéfaction. ’ ” (7:14) Zekaria
7:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Je les ai dispersés parmi toutes sortes de nations qu’ils ne connaissaient pas ; le pays a été dévasté derrière eux, personne n’y passait, personne n’y revenait. D’un pays de délices ils ont fait un désert. » (7:14) Zacharie
7:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Alors je les ai dispersés par un ouragan dans toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas. Derrière eux, le pays est resté abandonné. Personne n’y passait et personne n’y retournait, car ils avaient fait du pays désirable un lieu horrible.” » (7:14) Zacharie
7:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Mais je les ai éparpillés par un tourbillon et parmi toutes les nations qu’ils ne connaissaient pas. Ainsi le pays fut ravagé derrière eux, si bien que personne ne passa ni ne retourna : car ils ont fait du pays agréable une désolation. (7:14) Zacharie
7:14-14