| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 2 Et me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : Je regarde, et voilà un chandelier tout d’or, et un bassin au-dessus de son sommet, et ses sept lampes sont sur lui, avec sept tuyaux pour les sept lampes qui sont à son sommet. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 2 And said unto me, What seest thou ? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof : (4:2) | Zechariah 4:2-2 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je répondis : J’ai regardé, et voici un chandelier tout d’or, au haut duquel il y a un bassin et ses sept lampes au-dessus. et sept canaux pour les sept lampes qui sont au haut du chandelier. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois ! et voici un chandelier tout d’or, ayant son réservoir à son sommet et portant sept lampes, et sept tuyaux pour chacune des lampes qui sont à son sommet ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 2 et il me dit : Que voyez-vous ? Je lui répondis : Je vois un chandelier tout d’or, qui a une lampe au haut de sa principale tige, et sept lampes sur ses branches. Je vis aussi qu'il y avait sept canaux, pour faire couler l’huile dans les lampes qui étaient sur le chandelier. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois ; et voici un candélabre tout d’or, qui a son réservoir à son sommet, et ses sept lampes au-dessus de lui, et sept conduits pour chacune des lampes qui sont à son sommet ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 2 Que voyez-vous ? me dit-il. Je lui répondis : Je vois un chandelier tout d’or, avec une lampe au sommet, et sept lampes sur ses branches, ainsi que sept canaux pour faire couler l’huile dans les lampes qui étaient sur le chandelier. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 2 Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d’or, surmonté d’un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : Je vois, et voici un chandelier tout d’or, et une coupe à son sommet ; et ses sept lampes sur lui ; sept [lampes] et sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je vois un chandelier tout d’or, et il y a une lampe à son sommet, et sept lampes au-dessus de lui, et sept canaux pour les lampes qui sont à son sommet. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 2 Et il me dit : « Que vois-tu ? » Je répondis : « Je vois un chandelier tout en or son récipient sur son sommet, ses sept lampes alignéeset sept conduits pour les lampes qui en couronnent le sommet. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 2 Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout d’or, surmonté d’un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 2 Et il me dit : “ Que vois-tu ? ˮ Je répondis : “ J’ai vu, et voici un candélabre tout en or, avec son bassin à son sommet, portant ses sept lampes avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du candélabre. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 2 Et il me dit : « Que vois-tu ? » Je répondis : « Je regarde, et voici : il y a un lampadaire tout en or, avec un réservoir à son sommet ; sept lampes sont sur le lampadaire ainsi que sept becs pour les lampes qui sont dessus. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 2 Il me dit : Que vois-tu ? Je répondis : Je regarde, et voici, il y a un chandelier tout en or, surmonté d’un vase et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont au sommet du chandelier ; (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 2 Puis il me dit : “ Que vois-tu ? ” Et je dis : “ J’ai vu, et voici : il y a un porte-lampes tout en or, avec un bol à son sommet. Et ses sept lampes sont sur le [porte-lampes], oui sept ; et les lampes qui sont à son sommet ont sept conduits. (4:2) | Zekaria 4:2-2 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 2 Il m’a dit : « Que vois-tu ? » J’ai répondu : « Je regarde, et je vois un chandelier tout en or, surmonté d’un réservoir et portant sept lampes, avec sept conduits pour les lampes qui sont à son sommet. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 2 Puis il m’a demandé : « Que vois-tu ? » J’ai répondu : « Je vois un porte-lampes tout en or, avec un bol à son sommet. Il y a sept lampes sur le porte-lampes, oui sept, et les lampes qui sont à son sommet ont sept conduits. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 2 Et il me dit : Que vois-tu ? Et je dis : J’ai regardé, et voici un chandelier tout d’or, avec une coupe sur son sommet, et ses sept lampes sur lui, avec sept tuyaux pour les sept lampes qui sont à son sommet. (4:2) | Zacharie 4:2-2 |