Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
11 Et plusieurs nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple ; et j’habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
11 And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people : and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee. (2:11) Zechariah
2:11-11
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
11 Et plusieurs nations se joindront à l’Eternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple, et j habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Eternel des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
11 Et beaucoup de peuples s’attacheront à l’Eternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple, et j’habiterai dans ton sein et tu sauras que l’Eternel des armées m’a envoyé auprès de toi. (2:15) Zacharie
2:15-15
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
11 En ce jour-là plusieurs peuples s’attacheront au Seigneur, et ils deviendront mon peuple, et j’habiterai au milieu de vous ; et vous saurez que c’est le Seigneur des armées qui m’a envoyé vers vous. (2:11) Zacharie
2:11-11
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
11 Et des nations nombreuses s’attacheront à l’Eternel en ce jour-là, et elles deviendront mon peuple ; et je demeurerai au milieu de toi, et tu sauras que l’Eternel des armées m’a envoyé à toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
11 En ce jour-là beaucoup de nations s’attacheront au Seigneur, elles deviendront mon peuple, et j’habiterai au milieu de vous, et vous saurez que le Seigneur des armées m’a envoyé vers vous. (2:11) Zacharie
2:11-11
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
11 Beaucoup de nations s’attacheront à l’Éternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple ; j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
11 Et beaucoup de nations se joindront à l’Éternel en ce jour-là, et elles me seront pour peuple, et je demeurerai au milieu de toi ; et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé à toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
11 Des nations nombreuses s’attacheront au Seigneur en ce jour-là et deviendront mon peuple, et j’habiterai au milieu de toi ; et tu sauras que le Seigneur des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
11 Nombre de nations se rallieront à l’Éternel, ce jour-là, et elles deviendront mon peuple ; je résiderai au milieu de toi, et tu reconnaîtras que c’est l’Éternel-Cebaot qui m’a envoyé vers toi. (2:15) Zacharie
2:15-15
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
11 Beaucoup de nations s’attacheront à l’Éternel en ce jour-là, et deviendront mon peuple ; j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Éternel des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
11 Beaucoup de nations s’attacheront à Yahweh en ce jour-là, et elles seront mon peuple ; et j’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que Yahweh des armées m’a envoyé vers toi. (2:15) Zacharie
2:15-15
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
11 Des nations nombreuses s’attacheront à Yahvé, en ce jour-là : elles seront pour lui un peuple. Elles habiteront au milieu de toi et tu sauras que Yahvé Sabaot m’a envoyé vers toi. (2:15) Zacharie
2:15-15
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
11 Beaucoup de nations s’attacheront à l’Eternel en ce jour-là, Et deviendront mon peuple ; J’habiterai au milieu de toi, Et tu sauras que l’Eternel des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
11 “ Oui, des nations nombreuses se joindront à Jéhovah en ce jour-​là, et elles deviendront réellement mon peuple ; oui, je résiderai au milieu de toi. ” Et il faudra que tu saches que Jéhovah des armées lui-​même m’a envoyé vers toi. (2:11) Zekaria
2:11-11
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
11 Beaucoup de nations s’attacheront à l’Eternel, ce jour-là, et deviendront mon peuple. J’habiterai au milieu de toi, et tu sauras que l’Eternel, le maître de l’univers, m’a envoyé vers toi. (2:15) Zacharie
2:15-15
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
11 Ce jour-​là, de nombreuses nations se joindront à Jéhovah, et elles deviendront mon peuple. Et j’habiterai au milieu de toi. » Et vraiment vous saurez que c’est Jéhovah des armées qui m’a envoyé vers vous. (2:11) Zacharie
2:11-11
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
11 Et beaucoup de nations se joindront au SEIGNEUR en ce jour-là, et deviendront mon peuple : et je demeurerai au milieu de toi, et tu sauras que le SEIGNEUR des armées m’a envoyé vers toi. (2:11) Zacharie
2:11-11