| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 18 Et si la famille d’Egypte n’y monte point, et qu’elle n’y vienne point, quoiqu’il n’y ait point [de pluie] sur eux, ils seront [frappés] de cette plaie dont l’Éternel frappera les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des Tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 18 And if the family of Egypt go not up, and come not, that have no rain ; there shall be the plague, wherewith the LORD will smite the heathen that come not up to keep the feast of tabernacles. (14:18) | Zechariah 14:18-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 18 Que si la famille d’Egypte n’y monte point, et si elle n’y vient point, la pluie ne viendra point sur eux ; ils seront frappés de la plaie dont l’Eternel frappera les nations qui ne seront point montées pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 18 Et si la famille d’Egypte ne monte pas et ne vient pas, [la pluie ne tombera pas] non plus sur elle, mais ce sera la plaie que l’Eternel infligera aux nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 18 S’il se trouve des familles d’Égypte qui n’y montent point et n’y viennent point, la pluie ne tombera point aussi sur elles : mais elles seront enveloppées dans la même ruine dont le Seigneur frappera tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 18 Et si la famille de l’Egypte ne monte pas et ne vient pas, sur eux aussi il n’y [en aura] pas ; il y aura la plaie dont l’Eternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des feuillées. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 18 Si quelque famille d’Égypte n’y monte point et n’y vient point, la pluie ne tombera pas aussi sur elle ; mais elle sera enveloppée dans la ruine dont le Seigneur frappera tous les peuples qui ne seront point montés pour célébrer la fête des Tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 18 Si la famille d’Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, la pluie ne tombera pas sur elle ; elle sera frappée de la plaie dont l’Éternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 18 et si la famille d’Égypte ne monte pas et ne vient pas, il n’y en aura pas sur elle : ce sera la plaie dont l’Éternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 18 Si la famille d’Égypte ne monte pas et ne vient pas, la pluie ne tombera pas non plus sur elle ; mais elle sera frappée de la ruine dont le Seigneur frappera toutes les nations qui ne seront pas montées pour célébrer la fête des Tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 18 Que si la famille d’Égypte n’y monte pas pour faire ce pèlerinage, elle non plus ne sera pas indemne ; mais elle subira le fléau dont l’Éternel frappera les [autres] peuples, pour n’avoir pas fait le pèlerinage de la fête des Tentes. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 18 Si la famille d’Égypte ne monte pas, si elle ne vient pas, la pluie ne tombera pas sur elle ; elle sera frappée de la plaie dont l’Éternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 18 Et si la famille d’Égypte ne monte pas et ne vient pas, il n’y aura pas non plus de pluie sur elle ; elle sera frappée de la plaie dont Yahweh frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des Tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 18 Si la famille d’Egypte ne monte pas et ne vient pas, il y aura sur elle la plaie dont Yahvé frappe les nations qui ne monteront pas célébrer la fête des Tentes. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 18 Si la famille d’Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas, La pluie ne tombera pas sur elle ; Elle sera frappée de la plaie dont l’Eternel frappera les nations Qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 18 Et si la famille d’Égypte ne monte pas et n’entre vraiment pas, sur eux non plus il n’y en aura pas. Le fléau surviendra, celui dont Jéhovah frappe les nations qui ne montent pas pour célébrer la fête des Huttes. (14:18) | Zekaria 14:18-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 18 Si la famille d’Egypte ne monte pas, si elle ne vient pas, la pluie ne tombera pas sur elle, elle sera frappée du fléau dont l’Eternel frappera les nations qui ne monteront pas pour célébrer la fête des tentes. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 18 Et si le peuple d’Égypte ne monte pas et n’entre pas dans la ville, ils n’auront pas de pluie. Au lieu de cela, ils seront frappés par le fléau dont Jéhovah frappe les nations qui ne montent pas célébrer la fête des Huttes. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 18 Et si la famille d’Égypte ne monte pas, et ne vient pas, sur laquelle il n’y a pas de pluie : ils seront frappés de la plaie dont le SEIGNEUR frappera les païens qui ne seront pas montés pour célébrer la fête des tabernacles. (14:18) | Zacharie 14:18-18 |