| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 9 Et j’amènerai la troisième partie au feu, je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or, chacun d’eux invoquera mon Nom, et je l’exaucerai ; je dirai : C’est [ici] mon peuple ; et il dira : L’Éternel est mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 9 And I will bring the third part through the fire, and will refine them as silver is refined, and will try them as gold is tried : they shall call on my name, and I will hear them : I will say, It is my people : and they shall say, The LORD is my God. (13:9) | Zechariah 13:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 9 Et je ferai passer cette troisième partie au feu, et je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or ; chacun d’eux invoquera mon nom, et je l’exaucerai, et je dirai : C’est mon peuple, et il dira : L’Eternel est mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 9 Et je mettrai le tiers au feu et les purifierai, comme on purifie l’argent, et les éprouverai, comme on éprouve l’or. Et ce tiers invoquera mon nom, et moi je l’exaucerai ; je dirai : C’est mon peuple ; et ils diront : L’Eternel est mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 9 Je ferai passer ces derniers par le feu, où je les épurerai comme on épure l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ils invoqueront mon nom, et je les exaucerai. Je leur dirai, vous êtes mon peuple ; et chacun d’eux me dira, Vous êtes le Seigneur, mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 9 Et je mettrai cette troisième dans le feu, et je les ferai passer au creuset comme on y fait passer l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et moi, je lui répondrai ; je dirai : Il est mon peuple, et il dira : Eternel, mon Dieu ! (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 9 Je ferai passer cette troisième partie par le feu, où je les épurerai comme on épure l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ils invoqueront mon nom, et je les exaucerai. Je dirai : Vous êtes mon peuple ; et chacun d’eux me dira : Seigneur mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 9 Je mettrai ce tiers dans le feu, et je le purifierai comme on purifie l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai ; je dirai : C’est mon peuple ! Et il dira : L’Éternel est mon Dieu ! (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 9 Et le tiers, je l’amènerai dans le feu, et je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Ils invoqueront mon nom, et moi, je leur répondrai ; je dirai : C’est ici mon peuple ; et lui, dira : L’Éternel est mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 9 Je ferai passer cette troisième partie par le feu, et je les épurerai comme on épure l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai. Je dirai : Tu es mon peuple ; et il dira : Seigneur mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 9 Et ce tiers, je le ferai passer au feu, et je l’affinerai comme on affine l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom et moi, je l’exaucerai. Je dirai : « C’est là mon peuple ! » Et lui dira : « L’Éternel est mon Dieu ! » (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 9 Je mettrai ce tiers dans le feu, et je le purifierai comme on purifie l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai ; je dirai : C’est mon peuple ! Et il dira : L’Éternel est mon Dieu ! (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 9 Je ferai entrer ce tiers dans le feu et je l’épurerai comme on épure l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Lui, il invoquera mon nom, et moi je l’exaucerai. Je dirai : “ C’est mon peuple ! ˮ Et il dira : “ Yahweh est mon Dieu ! ˮ (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 9 Je ferai entrer ce tiers dans le feu ; je les épurerai comme on épure l’argent, je les éprouverai comme on éprouve l’or. Lui, il invoquera mon nom, et moi je lui répondrai ; je dirai : « Il est mon peuple » et lui dira « Yahvé est mon Dieu ! » (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 9 Je mettrai ce tiers dans le feu, Et je le purifierai comme on purifie l’argent, Je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il invoquera mon nom, et je l’exaucerai ; Je dirai : C’est mon peuple ! Et il dira : L’Eternel est mon Dieu ! (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 9 Oui, je ferai passer cette troisième [partie] par le feu ; et vraiment je les affinerai comme on affine l’argent, je les examinerai comme on examine l’or. Elle, elle invoquera mon nom, et moi, je ne manquerai pas de lui répondre. Oui, je dirai : ‘ C’est mon peuple ’, et elle, elle dira : ‘ Jéhovah est mon Dieu. ’ ” (13:9) | Zekaria 13:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 9 Je mettrai ce tiers dans le feu et je le purifierai comme on purifie l’argent, je l’éprouverai comme on éprouve l’or. Il fera appel à mon nom et moi, je lui répondrai ; je dirai : « C’est mon peuple », et lui, il dira : « L’Eternel est mon Dieu. » (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 9 Je ferai passer par le feu le troisième tiers des habitants. Je les affinerai comme on le fait pour l’argentet je les examinerai pour voir ce qu’ils valent comme on le fait pour l’or. Ils feront appel à mon nom, et je leur répondrai. Je dirai : “Ils sont mon peuple”, et ils diront : “Jéhovah est notre Dieu.” » (13:9) | Zacharie 13:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 9 Et je ferai passer cette troisième part par feu, et je les affinerai comme on affine l’argent, et je les éprouverai comme on éprouve l’or ils appelleront mon nom, et je les entendrai : je dirai C’est mon peuple : et ils diront : Le SEIGNEUR est mon Dieu. (13:9) | Zacharie 13:9-9 |