| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 En ce temps-là l’Éternel sera le protecteur des habitants de Jérusalem ; et le plus faible d’entre eux sera en ce temps-là comme David, et la maison de David sera comme des Anges, comme l’Ange de l’Éternel devant leur face. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 In that day shall the LORD defend the inhabitants of Jerusalem ; and he that is feeble among them at that day shall be as David ; and the house of David shall be as God, as the angel of the LORD before them. (12:8) | Zechariah 12:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 En ce temps-là, l’Eternel sera le protecteur des habitans de Jérusalem ; le plus faible d’entre eux sera, en ce temps-là, comme David, et la maison de David sera comme des anges, comme l’ange de l’Eternel devant leur face. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 8 En ce jour-là, l’Eternel protégera les habitants de Jérusalem, et le faible parmi eux en ce jour-là sera comme David, et la maison de David semblable à Dieu, à l’ange de l’Eternel à leur tête. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 En ce jour-là le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem ; et alors le plus faible d’entre eux sera fort comme David ; et la maison de David paraîtra à leurs yeux comme une maison de Dieu, comme un ange du Seigneur. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 En ce jour-là l’Eternel mettra sa protection autour des habitants de Jérusalem, et celui qui chancelait, parmi eux, sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu , comme l’Ange de l’Eternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 En ce jour-là le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem ; et alors le plus faible d’entre eux sera fort comme David ; et la maison de David sera à leurs yeux comme la maison de Dieu, comme un ange du Seigneur. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 En ce jour-là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ; la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de l’Éternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 En ce jour-là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et celui qui chancelle parmi eux sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’Ange de l’Éternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 En ce jour-là, le Seigneur protégera les habitants de Jérusalem ; et le plus faible d’entre eux sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme une maison de Dieu, comme un ange du Seigneur devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 8 En ce jour, l’Éternel étendra sa protection sur les habitants de Jérusalem, et alors le plus vacillant parmi eux sera comme David, et ceux de la maison de David paraîtront à leurs yeux comme des êtres divins, comme des anges de l’Éternel. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 En ce jour-là, l’Éternel protégera les habitants de Jérusalem, et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ; la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de l’Éternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 En ce jour-là, Yahweh établira un rempart autour des habitants de Jérusalem, et celui qui chancelle parmi eux sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange de Yahweh devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 En ce jour-là, Yahvé protégera l’habitant de Jérusalem ; celui d’entre eux qui chancelle sera comme David en ce jour-là, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’Ange de Yahvé devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 En ce jour-là, l’Eternel protégera les habitants de Jérusalem, Et le faible parmi eux sera dans ce jour comme David ; La maison de David sera comme Dieu, Comme l’ange de l’Eternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 En ce jour-là, Jéhovah sera une défense autour des habitants de Jérusalem ; et celui qui trébuche parmi eux deviendra vraiment en ce jour-là comme David, et la maison de David comme Dieu, comme l’ange de Jéhovah devant eux. (12:8) | Zekaria 12:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Ce jour-là, l’Eternel protégera les habitants de Jérusalem et le plus faible parmi eux sera, ce jour-là, pareil à David, la famille de David sera pareille à Dieu, pareille à l’ange de l’Eternel devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Ce jour-là, Jéhovah sera une défense autour des habitants de Jérusalem. Ce jour-là, celui qui trébuche parmi eux sera comme David, et les descendants de David les guideront comme Dieu, comme l’ange de Jéhovah. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 En ce jour-là, le SEIGNEUR défendra les habitants de Jérusalem : et celui d’entre eux qui est faible sera en ce jour-là comme David, et la maison de David sera comme Dieu, comme l’ange du SEIGNEUR devant eux. (12:8) | Zacharie 12:8-8 |