Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui sont affligés à cause de l’assemblée assignée ; ils sont sortis de toi ; ce qui la surchargeait ne sera qu’opprobre. (3:18) Sophonie
3:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden. (3:18) Zephaniah
3:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui étaient affligés, à cause des fêtes solennelles ; ils étaient sortis de toi, et c’était pour toi un pesant opprobre. (3:18) Sophonie
3:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 Je recueille ceux qui s’attristent éloignés de l’assemblée ; ils t’appartiennent, ils sont sous le poids de l’opprobre. (3:18) Sophonie
3:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Je rassemblerai ces hommes vains qui avaient abandonné la loi ; je les rassemblerai, parce qu’ils vous appartenaient, afin que vous n’ayez plus en eux un sujet de honte. (3:18) Sophonie
3:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la douleur loin de l’assignation ; ils sont de toi ; sur eux pèse l’opprobre ! (3:18) Sophonie
3:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Je rassemblerai ces hommes vains qui avaient abandonné la loi, parce qu’ils vous appartenaient, afin que vous n’ayez plus en eux un sujet de honte. (3:18) Sophonie
3:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ceux qui sont sortis de ton sein ; l’opprobre pèse sur eux. (3:18) Sophonie
3:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui se lamentent à cause des assemblées solennelles ; ils étaient de toi ; sur eux pesait l’opprobre. (3:18) Sophonie
3:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Ces hommes vains qui s’étaient éloignés de la loi, je les rassemblerai, car ils t’appartenaient ; tu n’éprouveras plus de honte à leur sujet. (3:18) Sophonie
3:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Ceux qui souffraient [d’être éloignés] des solennités, je les recueille comme faisant corps avec toi ; [assez longtemps] l’opprobre fut leur partage. (3:18) Cephania
3:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ceux qui sont sortis de ton sein ; l’opprobre pèse sur eux. (3:18) Sophonie
3:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, privés des fêtes solennelles ; car ils étaient des tiens, l’opprobre pèse sur eux. (3:18) Sophonie
3:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 comme aux jours de fête. J’ai écarté de toi le malheur, pour que tu ne portes plus l’opprobre. (3:18) Sophonie
3:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, Ceux qui sont sortis de ton sein ; L’opprobre pèse sur eux. (3:18) Sophonie
3:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 “ Oui, je réunirai ceux qui étaient accablés de chagrin, étant au loin, [privés] de [ton] époque de fête ; ils étaient loin de toi, car ils portaient l’opprobre à cause d’elle. (3:18) Tsephania
3:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse, loin des fêtes solennelles, ceux qui sont loin de toi, sous le poids du déshonneur. (3:18) Sophonie
3:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Je réunirai ceux qui s’attristaient d’être privés de tes fêtes ; ils étaient loin de toi, car ils subissaient la honte à cause d’elle. (3:18) Sophonie
3:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Je rassemblerai ceux qui sont dans la tristesse à cause de l’assemblée solennelle, qui sont de toi, à qui l’outrage était une charge. (3:18) Sophonie
3:18-18