| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 6 Et la contrée maritime ne sera que cabanes, que loges de bergers, et parcs de brebis. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 6 And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks. (2:6) | Zephaniah 2:6-6 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 6 Et la contrée maritime ne sera plus que des cabanes, que des loges de bergers, et que des parcs de brebis. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 6 Et la côte de la mer sera des pâturages, un régal pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux, (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 6 La côte de la mer deviendra un lieu de repos pour les pasteurs, et un parc pour les brebis. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 6 Et la région maritime sera des pâturages [avec] des citernes de bergers et des parcs à menu bétail. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 6 La côte de la mer deviendra un lieu de repos pour les pasteurs, et un parc pour les brebis. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 6 Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 6 Et les côtes de la mer seront des excavations pour les bergers, et des enclos pour le menu bétail. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 6 La côte de la mer sera alors un lieu de repos pour les pasteurs, et un parc pour les brebis ; (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 6 Le district du littoral sera un lieu de pâturage percé [de citernes] par les bergers et un cantonnement pour les brebis. (2:6) | Cephania 2:6-6 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 6 Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, et des parcs pour les troupeaux. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 6 La région de la mer deviendra des pâturages, des grottes de bergers et des parcs de moutons. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 6 La ligue de la mer sera réduite en pâtures, en pacages pour les bergers et en enclos pour les moutons. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 6 Les côtes de la mer seront des pâturages, des demeures pour les bergers, Et des parcs pour les troupeaux. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 6 Oui, la région de la mer deviendra des terrains de pâture, [avec] puits pour bergers et enclos à moutons. (2:6) | Tsephania 2:6-6 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 6 Les régions maritimes deviendront des pâturages, des terrains pour les bergers et des parcs pour les troupeaux. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 6 Le bord de la mer deviendra des pâturages, avec des puits pour les bergers et des enclos pour les moutons. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 6 Et le littoral sera des habitations, et des abris pour les bergers et des parcs pour les troupeaux. (2:6) | Sophonie 2:6-6 |