Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

123
1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
14 La grande journée de l’Éternel est proche, elle est proche, et elle se hâte fort ; la journée de l’Éternel n’est que bruit ; celui qui est en amertume, crie de toute sa force ; Là sont les hommes forts. (1:14) Sophonie
1:14-14
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
14 The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD : the mighty man shall cry there bitterly. (1:14) Zephaniah
1:14-14
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
14 La grande journée de l’Eternel approche, elle approche, et elle se hâte fort ; le cri de la journée de l’Eternel est amer : c’est là que les hommes forts crieront. (1:14) Sophonie
1:14-14
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
14 La journée de l’Eternel, la grande journée est proche, elle est proche, et s’avance rapidement ; on entend la journée de l’Eternel ; alors le héros poussera des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
14 Le jour du Seigneur est proche ; il est proche, ce grand jour ; il s’avance à grands pas : j’entends déjà les bruits lamentables de ce jour du Seigneur, où les plus puissants seront accablés de maux. (1:14) Sophonie
1:14-14
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
14 Il est proche, le grand jour de l’Eternel, il est proche et vient en grande hâte ! On entend le jour de l’Eternel. Là, l’homme vaillant pousse des cris amers ! (1:14) Sophonie
1:14-14
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
14 Le jour du Seigneur est proche ; il est proche, il s’avance rapidement ; le bruit du jour du Seigneur est effroyable ; alors les plus puissants seront accablés de maux. (1:14) Sophonie
1:14-14
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
14 Le grand jour de l’Éternel est proche, il est proche, il arrive en toute hâte ; le jour de l’Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
14 Le grand jour de l’Éternel est proche ; il est proche et se hâte beaucoup. La voix du jour de l’Éternel : l’homme vaillant poussera là des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
14 Le grand jour du Seigneur est proche ; il est proche et il s’avance rapidement ; le bruit du jour du Seigneur est amer ; là le vaillant sera accablé de maux. (1:14) Sophonie
1:14-14
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
14 Il est proche, le grand jour de l’Éternel ! Il est proche et vient avec une extrême vitesse. Déjà on entend le bruit du jour de l’Éternel, c’est alors que le guerrier poussera des cris stridents. (1:14) Cephania
1:14-14
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
14 Le grand jour de l’Éternel est proche, il est proche, il arrive en toute hâte ; le jour de l’Éternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
14 Il est proche le grand jour de Yahweh, il est proche, il vient en toute hâte ! On l’entend venir, le jour de Yahweh ! L’homme brave y poussera des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
14 Il est proche, le jour de Yahvé, formidable ! Il est proche, il vient en toute hâte ! O clameur amère du jour de Yahvé : c’est maintenant un preux qui pousse le cri de guerre ! (1:14) Sophonie
1:14-14
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
14 Le grand jour de l’Eternel est proche, Il est proche, il arrive en toute hâte ; Le jour de l’Eternel fait entendre sa voix, Et le héros pousse des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
14 “ Le grand jour de Jéhovah est proche. Il est proche, et [il] se hâte beaucoup. Le bruit du jour de Jéhovah est amer. Là l’homme fort laisse échapper un cri. (1:14) Tsephania
1:14-14
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
14 Le grand jour de l’Eternel est proche, il est proche, il arrive très vite ; le jour de l’Eternel fait entendre sa voix, et le héros pousse des cris amers. (1:14) Sophonie
1:14-14
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
14 Le grand jour de Jéhovah est proche ! Il est proche et il arrive très vite ! Le bruit du jour de Jéhovah est amer. Ce jour-​là, le guerrier pousse des cris. (1:14) Sophonie
1:14-14
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
14 Le grand jour du SEIGNEUR est proche, il est proche, et se hâte grandement, et même la voix du jour du SEIGNEUR : l’homme puissant criera là amèrement. (1:14) Sophonie
1:14-14