| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 1 Et Nahomi sa belle-mère lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ? (3:1) 2 Maintenant donc Booz, avec les jeunes filles duquel tu as été, n’[est-il] pas de notre parenté ? Voici, il vanne cette nuit les orges qui ont été foulées dans l’aire. (3:2) 3 C’est pourquoi lave-toi, et oins-toi, et mets sur toi tes [plus beaux] habits, et descends dans l’aire ; [mais] ne te fais point connaître à lui jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Puis quand il se couchera, sache le lieu où il couchera ; et entre, et découvre ses pieds, et te couche, et il te dira ce que tu auras à faire. (3:4) 5 Et elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu me dis. (3:5) 6 Elle descendit donc à l’aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et Booz mangea et but, et étant devenu plus gai, il se vint coucher au bout d’un tas de javelles ; et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Et sur le minuit cet homme s’épouvanta, et retira [ses pieds] ; car voici une femme [était] couchée à ses pieds. (3:8) 9 Et il lui dit : Qui es-tu ? Et elle répondit : Je suis Ruth ta servante ; étends le pan de ta robe sur ta servante, car tu as droit de retrait lignager. (3:9) 10 Et il dit : Ma fille, que l’Éternel te bénisse ; Cette dernière gratuité que tu témoignes, est plus grande que la première, de n’être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Or maintenant, ma fille, ne crains point, je te ferai tout ce que tu me diras, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Or maintenant il est très-vrai que j’ai droit de retrait lignager ; mais aussi il y en a un autre, plus proche que moi, qui a le droit de retrait lignager. (3:12) 13 Passe [ici] cette nuit, et quand le matin sera venu, si [cet homme-là] veut user envers toi du droit de retrait lignager, à la bonne heure, qu’il en use ; mais s’il ne lui plaît pas d’user envers toi du droit de retrait lignager, j’en userai envers toi ; l’Éternel est vivant ; demeure ici couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle demeura donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, puis elle se leva avant qu’on se put reconnaître l’un l’autre ; car il dit : Qu’on ne sache point qu’aucune femme soit entrée dans l’aire. (3:14) 15 Puis il dit : Donne-moi le linge qui est sur toi, et tiens-le [de ta main] ; et elle le tint, et il mesura six [mesures] d’orge, et les mit sur elle ; puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Et elle vint vers sa belle-mère ; laquelle lui dit : Qui es-tu, ma fille ? et elle lui déclara tout ce qui s’était passé entre cet homme et elle. (3:16) 17 Et elle dit : Il m’a donné ces six mesures d’orge ; car il m’a dit : Tu ne retourneras point à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et [Nahomi] dit : Ma fille, demeure [ici] jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire se terminera ; car cet homme-là ne se donnera point de repos qu’il n’ait achevé l’affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 1 Then Naomi her mother in law said unto her, My daughter, shall I not seek rest for thee, that it may be well with thee ? (3:1) 2 And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast ? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor. (3:2) 3 Wash thyself therefore, and anoint thee, and put thy raiment upon thee, and get thee down to the floor : but make not thyself known unto the man, until he shall have done eating and drinking. (3:3) 4 And it shall be, when he lieth down, that thou shalt mark the place where he shall lie, and thou shalt go in, and uncover his feet, and lay thee down ; and he will tell thee what thou shalt do. (3:4) 5 And she said unto her, All that thou sayest unto me I will do. (3:5) 6 And she went down unto the floor, and did according to all that her mother in law bade her. (3:6) 7 And when Boaz had eaten and drunk, and his heart was merry, he went to lie down at the end of the heap of corn : and she came softly, and uncovered his feet, and laid her down. (3:7) 8 And it came to pass at midnight, that the man was afraid, and turned himself : and, behold, a woman lay at his feet. (3:8) 9 And he said, Who art thou ? And she answered, I am Ruth thine handmaid : spread therefore thy skirt over thine handmaid ; for thou art a near kinsman. (3:9) 10 And he said, Blessed be thou of the LORD, my daughter : for thou hast shewed more kindness in the latter end than at the beginning, inasmuch as thou followedst not young men, whether poor or rich. (3:10) 11 And now, my daughter, fear not ; I will do to thee all that thou requirest : for all the city of my people doth know that thou art a virtuous woman. (3:11) 12 And now it is true that I am thy near kinsman : howbeit there is a kinsman nearer than I. (3:12) 13 Tarry this night, and it shall be in the morning, that if he will perform unto thee the part of a kinsman, well ; let him do the kinsman’s part : but if he will not do the part of a kinsman to thee, then will I do the part of a kinsman to thee, as the LORD liveth : lie down until the morning. (3:13) 14 And she lay at his feet until the morning : and she rose up before one could know another. And he said, Let it not be known that a woman came into the floor. (3:14) 15 Also he said, Bring the vail that thou hast upon thee, and hold it. And when she held it, he measured six measures of barley, and laid it on her : and she went into the city. (3:15) 16 And when she came to her mother in law, she said, Who art thou, my daughter ? And she told her all that the man had done to her. (3:16) 17 And she said, These six measures of barley gave he me ; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law. (3:17) 18 Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall : for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 1 Et Nahomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne chercherai-je pas a te procurer du repos, afin que tu sois heureuse ? (3:1) 2 Et maintenant, Booz, avec les servantes de qui tu as été, n’est-il pas de notre parenté ? Voici, il vannera cette nuit les orges qui ont été foulées dans l’aire ; (3:2) 3 C’est pourquoi, lave-toi, et oins-toi, et mets sur toi tes plus beaux habits, et descends dans l’aire ; mais ne te fais point connaître à lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Puis quand il se couchera, sache le lieu où il couchera, et entre, et découvre ses pieds et te couche ; alors il te dira ce que tu auras à faire. (3:4) 5 Et elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu me dis. (3:5) 6 Elle descendit donc à l’aire, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et Booz mangea et but, et se réjouit, et il se vint coucher au bout d’un tas de javelles. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Et sur le minuit, cet homme-là eut peur, et il retira ses pieds ; et voici, une femme y était couchée. (3:8) 9 Alors il lui dit : Qui es-tu ? Et elle répondit : Je suis Ruth, ta servante. Etends le pan de ta robe sur ta servante ; car tu as droit de retrait lignager. (3:9) 10 Et il dit : Ma fille, que l’Eternel te bénisse ! Cette dernière bonté que tu témoignes est plus grande que la première, de n’être point allée après les jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant donc, ma fille, ne crains point, je te ferai tout ce que tu me diras ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Or, maintenant, il est très-vrai que j’ai droit de retrait lignager, mais il y en a un autre qui a droit de retrait lignager, qui est plus proche que moi. (3:12) 13 Passe ici cette nuit, et au matin, si cet homme-là veut user du droit de retrait lignager envers toi, à la bonne heure, qu’il en use ; mais s’il ne lui plaît pas d’user du droit de retrait lignager envers toi, je le ferai, l’Eternel est vivant. Demeure ici couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle demeura donc couchée à ses pieds, jusqu’au matin ; et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Et il dit : Qu’on ne sache point qu’aucune femme soit entrée dans l’aire. (3:14) 15 Il lui dit encore : Donne-moi le tablier qui est sur toi, et tiens-le. Et elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, et il les mit sur elle ; puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Et elle vint chez sa belle-mère, qui lui dit : Qu’as-tu fait, ma fille ? Et elle lui déclara tout ce qui s’était passé entre cet homme-là et elle. (3:16) 17 Et elle dit : Il m’a donné ces six mesures d’orge ; car il m’a dit : Tu ne retourneras point à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et Nahomi dit : Ma fille, demeure ici jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire se terminera ; car cet homme-là ne se donnera point de repos qu’il n’ait aujourd’hui achevé cette affaire. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 1 Et Noomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne dois-je pas chercher pour toi un établissement qui te rende heureuse ? (3:1) 2 Eh bien ! Boaz dont tu as accompagné les filles, n’est-il pas notre parent ? (3:2) 3 Voici, il vanne cette nuit l’orge sur l’aire ; baigne-toi donc, oins-toi, et te couvre de ta mante, et descends à l’aire. Reste ignorée de lui jusqu’à ce qu’il ait fini de manger et de boire. (3:3) 4 Et lorsqu’il se couchera, remarque le lieu où il se couche ; puis va, relève la couverture de ses pieds, et couche-toi : or lui-même il t’indiquera ce que tu as à faire. (3:4) 5 Et elle lui répondit : Tout ce que tu m’as dit, je le ferai. (3:5) 6 Elle descendit donc à l’aire et s’y prit en tous points comme sa belle-mère l’avait prescrit. (3:6) 7 Et lorsque Boaz eut mangé et bu et qu’il eut le cœur gai, il vint se coucher au bout du monceau des gerbes. Alors elle arriva doucement, et elle releva la couverture de ses pieds, puis elle se coucha. (3:7) 8 Et à minuit il eut une frayeur, et il se pencha en avant, et voilà qu’une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Et il dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Ruth, ta servante ; et étends ton aile sur ta servante, car tu as le droit et le devoir lignager. (3:9) 10 Et il dit : Sois bénie par l’Éternel, ma fille ! car tu montres mieux ton amour en dernier lieu que tu ne l’as déjà fait en premier lieu, car tu ne vises pas aux jeunes hommes, soit pauvres, soit riches. (3:10) 11 Dès lors, ma fille, sois sans crainte ! tout ce que tu as dit, je le ferai pour toi, car toute la Porte de mon peuple sait que tu es une femme de bien. (3:11) 12 Et maintenant, quoiqu’il soit vrai que je suis lié par le devoir lignager, tu as cependant un parent lignager plus proche que moi. (3:12) 13 Laisse passer la nuit ; et dès le matin, s’il veut user de son droit, bien, qu’il en use ; mais s’il ne se soucie pas de te réclamer, je te réclamerai, moi, Vive l’Éternel ! Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle demeura donc couchée à ses pieds jusqu’au matin. Puis elle se leva avant que deux personnes pussent se reconnaître l’une l’autre. (3:14) 15 Et il dit : Il ne faut pas qu’on sache que la femme est venue sur l’aire. Et il dit : Donne le manteau que tu as sur toi et tiens-le. Et elle le tint et il mesura six boisseaux d’orge, et il l’en chargea puis il revint à la ville. (3:15) 16 Et lorsqu’elle arriva chez sa belle-mère, celle-ci dit : Qui es-tu, ma fille ? Et Ruth lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Et elle dit : Il m’a donné ces six boisseaux d’orge ; car il disait : Tu ne dois pas te présenter sans rien chez ta belle-mère. (3:17) 18 Et celle-ci dit : Attends, ma fille, de voir l’issue qu’aura la chose. Car cet homme n’aura pas de repos qu’il n’ait terminé l’affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 1 RUTH étant revenue trouver sa belle-mère, Noémi lui dit : Ma fille, je pense à vous mettre en repos, et je vous pourvoirai d’une telle sorte que vous serez bien. (3:1) 2 Booz, aux filles duquel vous vous êtes jointe dans le champ, est notre proche parent, et il vannera cette nuit son orge dans son aire. (3:2) 3 Lavez-vous donc, parfumez-vous d’huile de senteur, et prenez vos plus beaux habits, et allez à son aire. Que Booz ne vous voie point, jusqu’à ce qu’il ait achevé de boire et de manger. (3:3) 4 Quand il s’en ira pour dormir, remarquez le lieu où il dormira ; et y étant venue, vous découvrirez la couverture dont il sera couvert du côté des pieds, et vous vous jetterez là, et y dormirez. Après cela il vous dira lui-même ce que vous devez faire. (3:4) 5 Ruth lui répondit : Je ferai tout ce que vous me commanderez. (3:5) 6 Elle alla donc à l’aire de Booz, et elle fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et lorsque Booz, après avoir bu et mangé, étant devenu plus gai, s’en alla dormir près d’un tas de gerbes, elle vint tout doucement, et ayant découvert sa couverture du côté des pieds, elle se coucha là. (3:7) 8 Sur le minuit Booz fut effrayé et se troubla, voyant une femme couchée à ses pieds, (3:8) 9 et il lui dit : Qui êtes-vous ? Elle lui répondit : Je suis Ruth, votre servante : étendez votre couverture sur votre servante, parce que vous êtes mon proche parent. (3:9) 10 Booz lui dit : Ma fille, que le Seigneur vous bénisse ! cette dernière bonté que vous témoignez passe encore la première ; parce que vous n’avez point été chercher de jeunes gens, ou pauvres, ou riches. (3:10) 11 Ne craignez donc point ; je ferai tout ce que vous m'avez dit : car tout le peuple de cette ville sait que vous êtes une femme de probité. (3:11) 12 Pour moi je ne désavoue pas que je sois parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Reposez-vous cette nuit ; et aussitôt que le matin sera venu, s’il veut vous retenir par son droit de parenté, à la bonne heure : s’il ne le veut pas, je vous jure par le Seigneur, qu’indubitablement je vous prendrai. Dormez là jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle dormit donc à ses pieds jusqu’à ce que la nuit fût passée ; et elle se leva le matin avant que les hommes se pussent entre-connaître. Booz lui dit encore : Prenez bien garde que personne ne sache que vous soyez venue ici. (3:14) 15 Et il ajouta : Etendez le manteau que vous avez sur vous, et tenez-le bien des deux mains. Ruth l’ayant étendu et le tenant, il lui mesura six boisseaux d’orge et les chargea sur elle, et elle les emportant retourna à la ville, (3:15) 16 et vint trouver sa belle-mère, qui lui dit : Ma fille, qu’avez-vous fait ? Elle lui raconta tout ce que Booz avait fait pour elle, (3:16) 17 et lui dit : Voilà six boisseaux d’orge qu’il m’a donnés, en me disant : Je ne veux pas que vous retourniez les mains vides vers votre belle-mère. (3:17) 18 Noémi lui dit : Attendez, ma fille, jusqu’à ce que nous voyions à quoi se terminera cette affaire. Car cet homme n’aura point de repos, qu’il n’ait accompli tout ce qu’il a dit. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 1 Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherais-je pas un lieu de repos où tu sois bien ? (3:1) 2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent ? Voici, il vanne cette nuit l’aire des orges. (3:2) 3 Lave-toi et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à cet homme jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et voici, quand il se couchera, sache le lieu où il se couchera, et tu entreras et tu découvriras ses pieds et te coucheras ; et il t’indiquera ce que tu auras à faire. (3:4) 5 Et elle lui dit : Tout ce que tu as dit, je le ferai. (3:5) 6 Et elle descendit à l’aire, et elle fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et Boaz mangea et but, et son cœur fut heureux ; et il vint se coucher au bout du tas [de gerbes]. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds et se coucha. (3:7) 8 Et il arriva, vers le milieu de la nuit, que cet homme eut peur ; et il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Et il dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Ruth, ton esclave ; et étends ton aile sur ton esclave, car tu as droit de rachat. (3:9) 10 Et il dit : Sois bénie par l’Eternel, ma fille ! tu as mis le comble à ta bonté en dernier lieu plus qu’au commencement, en n’allant point après les jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, ne crains point : tout ce que tu diras, je le ferai pour toi, car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vaillante. (3:11) 12 Et maintenant s’il est vrai que j’ai droit de rachat, cependant il existe un rédempteur plus proche que moi. (3:12) 13 Passe la nuit, et, le matin venu, s’il veut te racheter, bien ! qu’il rachète ; mais s’il ne lui plaît pas de te racheter, moi, je te rachèterai, l’Eternel est vivant ! Couche-toi jusqu’au matin. (3:13) 14 Et elle fut couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Et Boaz dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire. (3:14) 15 Et il [lui] dit : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Et elle le tint, et il mesura six [mesures] d’orge et l’en chargea ; et il rentra à la ville. (3:15) 16 Et Ruth vint auprès de sa belle-mère, qui lui dit : Qui es-tu, ma fille ? Et elle lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Et elle dit : Il m’a donné ces six [mesures] d’orge ; car il m’a dit : Tu ne rentreras pas à vide auprès de ta belle-mère. (3:17) 18 Et [Naomi] dit : Assieds-toi, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire tournera ; car cet homme ne sera pas tranquille qu’il n’ait achevé l’affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 1 Quand Ruth fut revenue vers sa belle-mère, Noémi lui dit : Ma fille, je pense à vous mettre en repos, et je veux vous pourvoir de telle sorte que vous soyez bien. (3:1) 2 Booz, aux filles duquel vous vous êtes jointe dans le champ, est notre proche parent, et il vannera l’orge dans son aire cette nuit. (3:2) 3 Lavez-vous donc, parfumez-vous, prenez vos habits les plus beaux, et descendez dans son aire. Que cet homme ne vous voie point jusqu’à ce qu’il ait achevé de boire et de manger. (3:3) 4 Quand il s’en ira dormir, remarquez le heu où il dormira ; et vous irez, vous découvrirez le manteau dont il sera couvert du côté des pieds, et vous vous étendrez là, et vous y resterez couchée. Et lui-même vous dira ce que vous devez faire. (3:4) 5 Ruth lui répondit : Tout ce que vous me commanderez, je le ferai. (3:5) 6 Elle alla donc à l’aire de Booz, et elle fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et lorsque Booz eut bu et mangé, et que son cœur fut devenu plus gai, il s’en alla dormir près d’un monceau de gerbes ; Ruth vint secrètement, et, soulevant le manteau qui était à ses pieds, elle s’étendit là. (3:7) 8 Et voilà qu’au milieu de la nuit, Booz fut effrayé et se troubla, et il vit une femme étendue à ses pieds. (3:8) 9 Il lui dit : Qui êtes-vous ? Elle lui répondit : Je suis Ruth, votre servante ; étendez votre manteau sur votre servante, parce que vous êtes mon proche parent. (3:9) 10 Booz lui dit : Vous êtes bénie du Seigneur, ma fille ; cette dernière bonté que vous témoignez surpasse encore la première, parce que vous n’avez pas recherché des jeunes gens pauvres ou riches. (3:10) 11 Ne craignez donc point ; tout ce que vous m’avez dit, je le ferai pour vous ; car tout le peuple qui habite entre les portes de cette ville sait que vous êtes une femme de vertu. (3:11) 12 Je ne me désavoue pas pour votre parent, mais il y en a un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Reposez-vous cette nuit ; et demain matin, s’il veut user de son droit de parenté pour vous retenir, qu’il en soit ainsi ; s’il ne le veut pas, je vous jure par le Seigneur qu’indubitablement je vous prendrai. Dormez jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle dormit donc à ses pieds jusqu’à ce que la nuit fût passée ; et elle se leva le matin avant que les hommes pussent se reconnaître. Et Booz lui dit : Prenez garde que personne ne sache que vous êtes venue ici. (3:14) 15 Et il ajouta : Étendez le manteau que vous avez sur vous, et tenez-le bien des deux mains. Ruth l’ayant étendu, et le tenant, il lui mesura six boisseaux d’orge et les plaça sur elle ; elle les emporta, rentra dans la ville, (3:15) 16 Et vint trouver sa belle-mère, qui lui dit : Qu’avez-vous fait, ma fille ? Elle lui raconta tout ce que Booz avait fait pour elle, (3:16) 17 Et elle lui dit : Voilà six boisseaux d’orge qu’il m’a donnés, en me disant : Je ne veux pas que vous retourniez les mains vides vers votre belle-mère. (3:17) 18 Noémi lui dit : Attendez, ma fille, jusqu’à ce que nous voyions quelle issue aura cette affaire. Car c’est un homme à n’avoir point de repos qu’il n’ait accompli tout ce qu’il a dit. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 1 Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse. (3:1) 2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l’aire. (3:2) 3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire. (3:4) 5 Elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu as dit. (3:5) 6 Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère. (3:6) 7 Boaz mangea et but, et son cœur était joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité d’un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur ; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Il dit : Qui es-tu ? Elle répondit : Je suis Ruth, ta servante ; étends ton aile sur ta servante, car tu as droit de rachat. (3:9) 10 Et il dit : Sois bénie de l’Éternel, ma fille ! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, ne crains point ; je ferai pour toi tout ce que tu diras ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Passe ici la nuit. Et demain, s’il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu’il le fasse ; mais s’il ne lui plaît pas d’en user envers toi, j’en userai, moi, l’Éternel est vivant ! Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Boaz dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire. (3:14) 15 Et il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Ruth revint auprès de sa belle-mère, et Naomi dit : Est-ce toi, ma fille ? Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle dit : Il m’a donné ces six mesures d’orge, en disant : Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et Naomi dit : Sois tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 1 — Et Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin que tu sois heureuse ? (3:1) 2 Et maintenant, Boaz, avec les jeunes filles duquel tu as été, n’est-il pas de nos amis ? Voici, il vanne cette nuit les orges dans l’aire. (3:2) 3 Lave-toi donc, et oins-toi, et mets sur toi tes habits, et descends dans l’aire ; ne te fais pas connaître à l’homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et lorsqu’il se couchera, alors tu remarqueras le lieu où il se couche, et tu entreras, et tu découvriras ses pieds, et tu te coucheras ; et lui, te fera connaître ce que tu auras à faire. (3:4) 5 Et elle lui dit : Tout ce que tu as dit, je le ferai. (3:5) 6 Et elle descendit à l’aire, et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et Boaz mangea et but, et son cœur devint gai, et il alla se coucher au bout du tas des gerbes. Et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Et il arriva au milieu de la nuit, que l’homme eut peur et se tourna ; et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Et il dit : Qui es-tu ? Et elle dit : Je suis Ruth, ta servante ; et étends ton aile sur ta servante, car tu as le droit de rachat. (3:9) 10 Et il dit : Bénie sois-tu de l’Éternel, ma fille ! Tu as montré plus de bonté à la fin qu’au commencement, en ce que tu n’es pas allée après les jeunes hommes, pauvres ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, ne crains pas ; tout ce que tu [me] dis, je le ferai pour toi ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Et maintenant, il est bien vrai que j’ai le droit de rachat, toutefois il y en a un qui a le droit de rachat, [et qui est] plus proche que moi. (3:12) 13 Passe [ici] la nuit ; et s’il arrive que, le matin, il veuille te racheter, c’est bien ! qu’il le fasse ; et s’il ne lui plaît pas de te racheter, l’Éternel est vivant que je le ferai, moi ! Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Et elle resta couchée là à ses pieds jusqu’au matin ; et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Et il dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est venue dans l’aire. (3:14) 15 Et il [lui] dit : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Et elle le tint, et il mesura six [mesures] d’orge, et les mit sur elle ; et il entra dans la ville. (3:15) 16 Et elle vint vers sa belle-mère ; et celle-ci dit : Qui es-tu, ma fille ? Et elle lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle ; (3:16) 17 et elle dit : Il m’a donné ces six [mesures] d’orge ; car il m’a dit : Tu n’iras pas à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et [Naomi] dit : Demeure, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire tournera ; car l’homme n’aura pas de repos qu’il n’ait terminé l’affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 1 Après que Ruth fut revenue auprès de sa belle-mère, celle-ci lui dit : Ma fille, je pense à vous mettre en repos, et je pourvoirai à votre bonheur. (3:1) 2 Booz, aux filles duquel vous vous êtes jointe dans le champ, est notre proche parent, et il vannera cette nuit son orge dans son aire. (3:2) 3 Lavez-vous donc, parfumez-vous d’huile, et prenez vos plus beaux vêtements, et allez à son aire. Que Booz ne vous voie point jusqu’à ce qu’il ait fini de boire et de manger. (3:3) 4 Quand il s’en ira dormir, remarquez le lieu où il dormira ; vous y viendrez, et vous découvrirez la couverture dont il sera couvert du côté des pieds, et vous vous jetterez là et y dormirez. Il vous dira lui-même ensuite ce que vous devez faire. (3:4) 5 Ruth lui répondit : Je ferai tout ce que vous me commanderez. (3:5) 6 Elle alla donc à l’aire de Booz, et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et lorsque Booz, après avoir bu et mangé, et être devenu plus gai, s’en alla dormir près d’un tas de gerbes, elle vint doucement, et, ayant découvert sa couverture du côté des pieds, elle se coucha là. (3:7) 8 Tout à coup, vers minuit, Booz fut effrayé et se troubla voyant une femme couchée à ses pieds ; (3:8) 9 et il lui dit : Qui êtes-vous ? Elle lui répondit : Je suis Ruth, votre servante ; étendez votre couverture sur votre servante, parce que vous êtes mon proche parent. (3:9) 10 Booz lui dit : Ma fille, que le Seigneur vous bénisse ; cette dernière bonté que vous témoignez dépasse encore la première, parce que vous n’êtes pas allée chercher de jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Ne craignez donc point, je ferai tout ce que vous me direz ; car tout le peuple de cette ville sait que vous êtes une femme vertueuse. (3:11) 12 Pour moi, je ne désavoue pas que je sois votre parent ; mais il y en a un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Reposez-vous cette nuit ; et aussitôt que le matin sera venu, s’il veut vous retenir par son droit de parenté, tout sera bien ; s’il ne le veut pas, je vous jure par le Seigneur qu’indubitablement je vous prendrai. Dormez là jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle dormit donc à ses pieds jusqu’à ce que la nuit fût passée ; et elle se leva le matin, avant que les hommes se pussent entre-connaître. Booz lui dit encore : Prenez bien garde que personne ne sache que vous êtes venue ici. (3:14) 15 Et il ajouta : Etendez le manteau que vous avez sur vous, et tenez-le bien des deux mains. Ruth l’ayant étendu et le tenant, il lui mesura six boisseaux d’orge et les chargea sur elle. Elle rentra à la ville en les portant, (3:15) 16 et vint trouver sa belle-mère, qui lui dit : Ma fille, qu’avez-vous fait ? Elle lui raconta tout ce que Booz avait fait pour elle, (3:16) 17 et elle lui dit : Voilà six boisseaux d’orge qu’il m’a donnés, en me disant : Je ne veux pas que vous retourniez vers votre belle-mère les mains vides. (3:17) 18 Noémi lui dit : Attendez, ma fille, jusqu’à ce que nous voyons l’issue de cette affaire. Car c’est un homme à n’avoir aucun repos qu’il n’ait accompli tout ce qu’il a dit. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 1 CEPENDANT Noémi, sa belle-mère, lui dit : « Ma fille, je désire te procurer un foyer qui fasse ton bonheur. (3:1) 2 Or Booz, avec les servantes duquel tu t’es trouvée, n’est-il pas notre parent ? Eh bien ! Cette nuit même il doit vanner les orges dans son aire. (3:2) 3 Tu auras soin de te laver, de te parfumer et de revêtir tes plus beaux habits ; puis tu descendras à l’aire, mais tu ne te feras pas remarquer de cet homme, avant qu’il ait fini de manger et de boire. (3:3) 4 Puis, quand il se sera couché, tu observeras l’endroit où il repose ; tu iras découvrir le bas de sa couche et t’y étendras : lui-même, il t’indiquera alors ce que tu devras faire. » (3:4) 5 Elle lui répondit : « Tout ce que tu me recommandes, je l’exécuterai. » (3:5) 6 Elle descendit à l’aire et fit ce que sa belle-mère lui avait recommandé. (3:6) 7 Booz mangea et but et fut d’humeur joyeuse ; puis il alla se coucher au pied du monceau de blé. Et Ruth se glissa furtivement, découvrit le bas de sa couche et s’y étendit. (3:7) 8 Il arriva qu’au milieu de la nuit cet homme eut un mouvement de frayeur et se réveilla en sursaut, et voilà qu’une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 « Qui es-tu ? » s’écria-t-il. Elle répondit : « Je suis Ruth, ta servante ; daigne étendre le pan de ton manteau sur ta servante, car tu es un proche parent. » (3:9) 10 Il répliqua : « Que l’Éternel te bénisse, ma fille ! Ce trait de générosité est encore plus méritoire de ta part que le précédent, puisque tu n’as pas voulu courir après les jeunes gens, riches ou pauvres. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, sois sans crainte ; tout ce que tu me demanderas, je le ferai pour toi, car tous les habitants de notre ville savent que tu es une vaillante femme. (3:11) 12 Toutefois, s’il est vrai que je suis ton parent, il existe un parent plus direct que moi. (3:12) 13 Passe donc la nuit ici ; demain matin, s’il consent à t’épouser, c’est bien, qu’il le fasse ! Mais s’il s’y refuse, c’est moi qui t’épouserai, par le Dieu vivant ! Reste couchée jusqu’au matin. » (3:13) 14 Elle demeura étendue au bas de sa couche jusqu’au lendemain matin ; puis elle se releva avant l’heure où on peut se reconnaître les uns les autres : « Car, disait-il, il ne faut pas qu’on sache que cette femme a pénétré dans l’aire. » (3:14) 15 Booz dit encore : « Déploie le châle qui te couvre et tiens-le bien. » ; elle le lui tendit, et il y mit six mesures d’orge, l’en chargea et rentra en ville. (3:15) 16 Quant à Ruth, elle alla retrouver sa belle-mère, qui lui demanda : « Est-ce toi, ma fille ? » Ruth lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle. (3:16) 17 « Voici, ajouta-t-elle, six mesures d’orge qu’il m’a données en me disant : Tu ne dois pas revenir les mains vides auprès de ta belle-mère. » (3:17) 18 Noémi répondit : « Demeure tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches quel sera le dénouement de l’affaire ; assurément, cet homme ne se tiendra pour satisfait qu’il ne l’ait menée à bonne fin aujourd’hui même. » (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 1 Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu fusses heureuse. (3:1) 2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l’aire. (3:2) 3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire. (3:4) 5 Elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu as dit. (3:5) 6 Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère. (3:6) 7 Boaz mangea et but, et son cœur était joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité d’un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur ; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Il dit : Qui es-tu ? Elle répondit : Je suis Ruth, ta servante ; étends ton aile sur ta servante, car tu as droit de rachat. (3:9) 10 Et il dit : Sois bénie de l’Éternel, ma fille ! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, ne crains point ; je ferai pour toi tout ce que tu diras ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Passe ici la nuit. Et demain, s’il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu’il le fasse ; mais s’il ne lui plaît pas d’en user envers toi, j’en userai, moi, l’Éternel est vivant ! Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’on pût se reconnaître l’un l’autre. Boaz dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire. (3:14) 15 Et il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Ruth revint auprès de sa belle-mère, et Naomi dit : Est-ce toi, ma fille ? Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle dit : Il m’a donné ces six mesures d’orge, en disant : Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et Naomi dit : Sois tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 1 Noémi, sa belle-mère lui dit : “ Ma fille, je veux te chercher un lieu de repos où tu sois heureuse. (3:1) 2 Et maintenant, Booz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent ? Voici qu’il doit vanner cette nuit l’orge qui est dans l’aire. (3:2) 3 Lave-toi et oins-toi, mets tes plus beaux vêtements, et descends vers l’aire. Ne te laisse pas apercevoir de lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche ; puis entre, soulève la couverture de ses pieds et couche-toi ; lui-même te dira ce que tu as à faire. ˮ (3:4) 5 Elle lui répondit : “ Je ferai tout ce que tu me dis. ˮ (3:5) 6 Elle descendit dans l’aire et fit tout ce que lui avait ordonné sa belle-mère. (3:6) 7 Booz mangea et but, et son cœur fut joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité du tas de gerbes ; alors Ruth s’approcha doucement, découvrit ses pieds et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur ; il se pencha et, voici qu’une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Il dit : “ Qui es-tu ? ˮ. Elle répondit : “ Je suis Ruth, ta servante ; étends sur ta servante le pan de ton manteau, car tu as droit de rachat. ˮ (3:9) 10 Il dit : “ Bénie sois-tu de Yahweh, ma fille ! Ton dernier amour surpasse le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, ne crains point ; tout ce que tu diras, je le ferai pour toi ; car tout le peuple de Bethléem sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Maintenant, c’est en vérité que j’ai un droit de rachat, mais il y en a un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Passe ici la nuit ; et demain, s’il veut te racheter, c’est bien, qu’il te rachète ; mais s’il ne veut pas te racheter, je te rachèterai, moi. Yahweh est vivant ! Reste couchée jusqu’au matin ! ˮ (3:13) 14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’un homme pût en reconnaître un autre. Booz dit : “ Qu’on ne sache pas que cette femme est entrée dans l’aire. ˮ (3:14) 15 Et il ajouta : “ Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. ˮ Elle le tint : et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle ; puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Ruth étant revenue auprès de sa belle-mère, Noémi lui dit : “ Qu’as-tu fait, ma fille ? ˮ Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle : (3:16) 17 “ Il m’a donné, ajouta-t-elle, ces six mesures d’orge, en me disant : Tu ne retourneras pas les mains vides chez ta belle-mère. ˮ (3:17) 18 Et Noémi dit : “ Reste ici, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment finira l’affaire ; car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui. ˮ (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 1 Noémi, sa belle-mère, lui dit : « Ma fille, ne dois-je pas chercher à t’établir pour que tu sois heureuse ? (3:1) 2 Eh bien ! Booz n’est-il pas notre parent, lui dont tu as suivi les servantes ? Cette nuit, il doit vanner l’orge sur l’aire. (3:2) 3 Lave-toi donc et parfume-toi, mets ton manteau et descends à l’aire, mais ne te laisse pas reconnaître par lui avant qu’il ait fini de manger et de boire. (3:3) 4 Quand il sera couché, observe l’endroit où il repose, alors tu iras, tu dégageras une place à ses pieds et tu te coucheras. Il te fera savoir lui-même ce que tu devras faire. » (3:4) 5 Et Ruth lui répondit : « Tout ce que tu me dis, je le ferai. » (3:5) 6 Elle descendit donc à l’aire et fit tout ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Booz mangea et but, puis, le cœur joyeux, s’en alla dormir auprès du tas d’orge. Alors Ruth s’en alla tout doucement, dégagea une place à ses pieds et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, l’homme eut un frisson ; il se retourna et vit une femme couchée à ses pieds. (3:8) 9 « Qui es-tu ? » Dit-il. - Je suis Ruth, ta servante, lui dit-elle. Etends sur ta servante le pan de ton manteau, car tu as droit de rachat » - (3:9) 10 « Bénie sois-tu de Yahvé, ma fille, lui dit-il, ce second acte de piété que tu accomplis l’emporte sur le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, sois sans crainte, tout ce que tu me diras, je le ferai pour toi, car tout le peuple à la porte de ma ville sait que tu es une femme parfaite. (3:11) 12 Toutefois, s’il est vrai que j’ai droit de rachat, il y a un parent plus proche que moi. (3:12) 13 Passe la nuit ici et au matin, s’il veut exercer son droit à ton égard, c’est bien, qu’il te rachète ; mais s’il ne veut pas te racheter, alors, par Yahvé vivant, c’est moi qui te rachèterai. Reste couchée jusqu’au matin. » (3:13) 14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, puis elle se leva avant l’heure où un homme peut en reconnaître un autre ; il se disait : « Il ne faut pas qu’on sache que cette femme est venue à l’aire. » (3:14) 15 Il dit alors : « Présente le manteau que tu as sur toi et tiens-le. » Elle le tint et il mesura six parts d’orge qu’il chargea sur elle, puis elle retourna à la ville. (3:15) 16 Lorsque Ruth rentra chez sa belle-mère, celle-ci lui dit : « Qu’en est-il de toi, ma fille ? » Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle dit : « Ces six parts d’orge, il me les a données en disant : Tu ne reviendras pas les mains vides chez ta belle-mère » - (3:17) 18 « Ma fille, reste en repos, lui dit Noémi, jusqu’à ce que tu saches comment finira cette affaire ; assurément, cet homme n’aura de cesse qu’il ne l’ait terminée aujourd’hui même. » (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 1 Naomi, sa belle-mère, lui dit : Ma fille, je voudrais assurer ton repos, afin que tu sois heureuse. (3:1) 2 Et maintenant Boaz, avec les servantes duquel tu as été, n’est-il pas notre parent ? Voici, il doit vanner cette nuit les orges qui sont dans l’aire. (3:2) 3 Lave-toi et oins-toi, puis remets tes habits, et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à lui, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et quand il ira se coucher, observe le lieu où il se couche. Ensuite va, découvre ses pieds, et couche-toi. Il te dira lui-même ce que tu as à faire. (3:4) 5 Elle lui répondit : Je ferai tout ce que tu as dit. (3:5) 6 Elle descendit à l’aire, et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère. (3:6) 7 Boaz mangea et but, et son cœur était joyeux. Il alla se coucher à l’extrémité d’un tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, cet homme eut une frayeur ; il se pencha, et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Il dit : Qui es-tu ? Elle répondit : Je suis Ruth, ta servante ; étends ton aile sur ta servante, car tu as droit de rachat. (3:9) 10 Et il dit : Sois bénie de l’Eternel, ma fille ! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, ne crains point ; je ferai pour toi tout ce que tu diras ; car toute la porte de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il en existe un autre plus proche que moi. (3:12) 13 Passe ici la nuit. Et demain, s’il veut user envers toi du droit de rachat, à la bonne heure, qu’il le fasse ; mais s’il ne lui plaît pas d’en user envers toi, j’en userai, moi, l’Eternel est vivant ! Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin, et elle se leva avant qu’on puisse se reconnaître l’un l’autre. Boaz dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est entrée dans l’aire. (3:14) 15 Et il ajouta : Donne le manteau qui est sur toi, et tiens-le. Elle le tint, et il mesura six mesures d’orge, qu’il chargea sur elle. Puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Ruth revint auprès de sa belle-mère, et Naomi dit : Est-ce toi, ma fille ? Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle dit : Il m’a donné ces six mesures d’orge, en disant : Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Et Naomi dit : Sois tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment finira la chose, car cet homme ne se donnera point de repos qu’il n’ait terminé cette affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 1 Naomi sa belle-mère lui dit alors : “ Ma fille, ne dois-je pas chercher pour toi un lieu de repos, afin que tout aille bien pour toi ? (3:1) 2 Et maintenant Boaz n’est-il pas notre parent, lui avec les jeunes personnes de qui tu es restée ? Écoute ! Cette nuit il vanne l’orge sur l’aire de battage. (3:2) 3 Il faut donc que tu te laves, que tu te frottes avec de l’huile, que tu mettes sur toi tes manteaux et que tu descendes vers l’aire de battage. Ne te fais pas reconnaître de l’homme jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et voici ce qui devra arriver : quand il se couchera, alors il faudra que tu remarques le lieu où il se couche ; et tu devras venir, le découvrir près de ses pieds et te coucher ; et il t’indiquera lui-même ce que tu dois faire. ” (3:4) 5 Elle lui dit alors : “ Tout ce que tu me dis, je le ferai. ” (3:5) 6 Elle descendit donc vers l’aire de battage et fit selon tout ce que sa belle-mère lui avait ordonné. (3:6) 7 Pendant ce temps, Boaz mangeait et buvait, et son cœur se sentait bien. Puis il alla se coucher à l’extrémité du tas de grains. Alors elle vint furtivement, le découvrit près de ses pieds et se coucha. (3:7) 8 Et il arriva, à minuit, que l’homme se mit à trembler. Il se pencha alors en avant, et, voyez, une femme était couchée à ses pieds ! (3:8) 9 Alors il dit : “ Qui es-tu ? ” Et elle dit : “ Je suis Ruth ton esclave ; tu dois étendre sur ton esclave le pan de ton [vêtement], car tu es racheteur. ” (3:9) 10 Alors il dit : “ Bénie sois-tu de Jéhovah, ma fille. Tu as montré ta bonté de cœur [encore] mieux la deuxième fois que la première, en ne courant pas après les jeunes gens, qu’ils soient d’humble condition ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, n’aie pas peur. Tout ce que tu diras, je le ferai pour toi, car tout le monde dans la porte de mon peuple sait que tu es une excellente femme. (3:11) 12 Et maintenant, s’il est vrai que je suis racheteur, il y a encore un racheteur, [un parent] plus proche que moi. (3:12) 13 Loge ici cette nuit, et voici ce qui devra arriver au matin : s’il veut te racheter, c’est bien, qu’il rachète. Mais s’il ne prend pas plaisir à te racheter, alors c’est moi qui te rachèterai, oui, aussi vrai que Jéhovah est vivant. Reste couchée jusqu’au matin. ” (3:13) 14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, puis elle se leva avant qu’on puisse se reconnaître l’un l’autre. Il dit alors : “ Qu’on ne sache pas qu’une femme est venue à l’aire de battage. ” (3:14) 15 Puis il dit : “ Apporte la cape qui est sur toi et tiens-la déployée. ” Et elle la tint déployée ; alors il mesura six mesures d’orge et mit cela sur elle, puis il rentra dans la ville. (3:15) 16 Elle se rendit chez sa belle-mère, qui dit alors : “ Qui es-tu, ma fille ? ” Elle lui raconta donc tout ce que l’homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Puis elle dit : “ Ces six mesures d’orge, il me les a données, car il m’a dit : ‘ N’arrive pas les mains vides chez ta belle-mère. ’ ” (3:17) 18 Alors celle-ci dit : “ Reste tranquille, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment tournera l’affaire, car cet homme n’aura de repos qu’il n’ait terminé l’affaire aujourd’hui même. ” (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 1 Sa belle-mère Naomi lui dit : « Ma fille, je voudrais assurer ton repos afin que tu sois heureuse. (3:1) 2 Eh bien ! Boaz, l’homme dont tu as accompagné les servantes, n’est-il pas notre parent ? Or, il doit procéder cette nuit au tri de l’orge qui est dans l’aire de battage. (3:2) 3 Lave-toi et parfume-toi, puis remets tes habits et descends à l’aire. Tu ne te feras pas connaître à lui jusqu’à ce qu’il ait fini de manger et de boire. (3:3) 4 Quand il ira se coucher, observe l’endroit où il se couche. Ensuite va découvrir ses pieds et te coucher. Il te dira lui-même ce que tu as à faire. » (3:4) 5 Ruth lui répondit : « Je ferai tout ce que tu as dit. » (3:5) 6 Elle descendit à l’aire de battage et fit tout ce qu’avait ordonné sa belle-mère. (3:6) 7 Boaz mangea et but, et son cœur était joyeux. Il alla se coucher au bout du tas de gerbes. Ruth vint alors tout doucement, découvrit ses pieds et se coucha. (3:7) 8 Au milieu de la nuit, Boaz eut un frisson ; il se pencha et vit une femme couchée à ses pieds. (3:8) 9 Il dit : « Qui es-tu ? » Elle répondit : « Je suis Ruth, ta servante. Etends le pan de ton manteau sur ta servante, car tu as droit de rachat. » (3:9) 10 Il dit : « Sois bénie de l’Eternel, ma fille ! Ce dernier trait témoigne encore plus en ta faveur que le premier, car tu n’as pas recherché des jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Maintenant, ma fille, n’aie pas peur ! Je ferai pour toi tout ce que tu diras, car tout le monde chez nous sait que tu es une femme de valeur. (3:11) 12 Il est bien vrai que j’ai droit de rachat, mais il existe un autre parent, plus proche que moi, qui a ce droit. (3:12) 13 Passe la nuit ici. Demain, s’il veut exercer envers toi son droit de rachat, c’est bien, qu’il le fasse ; mais s’il ne lui plaît pas de l’exercer envers toi, je le ferai, moi, l’Eternel est vivant ! Reste couchée jusqu’au matin. » (3:13) 14 Elle resta couchée à ses pieds jusqu’au matin et se leva avant qu’on puisse se reconnaître l’un l’autre. Boaz dit : « Qu’on ne sache pas que cette femme est entrée dans l’aire de battage. » (3:14) 15 Et il ajouta : « Donne le manteau qui est sur toi, tiens-le. » Elle le tint et il compta 6 mesures d’orge qu’il chargea sur elle. Puis il entra dans la ville. (3:15) 16 Ruth revint chez sa belle-mère et Naomi dit : « Est-ce toi, ma fille ? » Ruth lui raconta tout ce que cet homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle dit : « Il m’a donné ces 6 mesures d’orge en disant : ‘Tu ne retourneras pas les mains vides vers ta belle-mère.’ » (3:17) 18 Naomi dit : « Ma fille, reste tranquille jusqu’à ce que tu saches comment finira l’affaire, car cet homme ne se donnera pas de repos avant de l’avoir réglée aujourd’hui. » (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 1 Noémi, sa belle-mère, lui dit un jour : « Ma fille, je dois te chercher un foyer pour que tu sois heureuse. (3:1) 2 Boaz est de notre famille. C’est avec ses jeunes ouvrières que tu as travaillé. Ce soir, il vanne l’orge sur l’aire de battage. (3:2) 3 Lave-toi, enduis-toi d’un peu d’huile parfumée, puis mets tes plus beaux habits et descends à l’aire de battage. Attends qu’il ait fini de manger et de boire avant de te montrer à lui. (3:3) 4 Quand il se couchera, repère l’endroit où il s’installe, puis vas-y, découvre ses pieds et couche-toi. Il te dira ce que tu dois faire. » (3:4) 5 Ruth lui répondit : « Je vais faire tout ce que tu m’as dit. » (3:5) 6 Elle descendit donc à l’aire de battage et suivit toutes les instructions de sa belle-mère. (3:6) 7 Pendant ce temps, Boaz mangeait et buvait ; il était joyeux. Puis il alla se coucher à côté du tas de grains. Alors elle s’approcha silencieusement, découvrit ses pieds et se coucha. (3:7) 8 À minuit, Boaz se mit à frissonner. Il se pencha alors en avant et vit une femme couchée à ses pieds. (3:8) 9 « Qui es-tu ? », lui demanda-t-il. « Je suis Ruth, ta servante, répondit-elle. Protège ta servante, car tu es un racheteur. » (3:9) 10 Alors il dit : « Que Jéhovah te bénisse, ma fille. Tu as manifesté ton amour fidèle encore plus cette fois-ci que la première fois, en ne courant pas après les jeunes hommes, qu’ils soient pauvres ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, n’aie pas peur. Je ferai pour toi tout ce que tu demandes, car tout le monde en ville sait que tu es une excellente femme. (3:11) 12 Cependant, même s’il est vrai que je suis un racheteur, il y a un autre racheteur, un parent plus proche que moi. (3:12) 13 Reste ici cette nuit. Si au matin il veut te racheter, c’est bien, qu’il te rachète. Mais s’il ne veut pas te racheter, alors c’est moi qui te rachèterai, aussi vrai que Jéhovah est vivant. Reste couchée ici jusqu’au matin. » (3:13) 14 Elle resta donc couchée à ses pieds jusqu’au matin, puis elle se leva avant qu’il fasse assez clair pour qu’on puisse la reconnaître. Boaz dit alors : « Il ne faut pas qu’on sache qu’une femme est venue à l’aire de battage. » (3:14) 15 Puis il ajouta : « Prends le manteau que tu portes et tends-le bien. » Elle le tendit et il y versa six mesures d’orge. Puis il chargea le manteau sur elle, et il retourna à la ville. (3:15) 16 Ruth rentra chez sa belle-mère, qui lui demanda : « Comment les choses se sont-elles passées pour toi, ma fille ? » Elle lui raconta alors tout ce que Boaz avait fait pour elle. (3:16) 17 Elle ajouta : « Il m’a donné ces six mesures d’orge en me disant : “N’arrive pas les mains vides chez ta belle-mère.” » (3:17) 18 Alors Noémi dit : « Reste ici, ma fille, jusqu’à ce que tu saches comment l’affaire tournera, car cet homme fera tout pour régler l’affaire dans la journée. » (3:18) | Ruth 3:1-18 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 1 Puis Naomi sa belle-mère, lui dit, Ma fille, ne te chercherai-je pas du repos, afin qu’il te soit fait du bien ? (3:1) 2 Et maintenant Boaz, avec les jeunes filles duquel tu étais, n’est-il pas de notre parentè ? Voici, il vanne les orges cette nuit dans l’aire de battage. (3:2) 3 Lave-toi donc, et oins-toi, et mets ton habillement sur toi, et descends vers l’aire : mais ne te fais pas connaître à l’homme, jusqu’à ce qu’il ait achevé de manger et de boire. (3:3) 4 Et il adviendra lorsqu’il se couchera, tu remarqueras le lieu où il se couchera, et tu entreras, et découvriras ses pieds, et tu te coucheras : et il te dira ce que tu auras à faire. (3:4) 5 Et elle lui dit : Tout ce que tu me dis, je le ferai. (3:5) 6 ¶ Et elle descendit à l’aire, et fit selon ce que sa belle-mère lui avait commandé. (3:6) 7 Et lorsque Boaz eut mangé et bu, et que son cœur était heureux, il alla se coucher au bout d’un tas de maïs : et elle vint tout doucement, et découvrit ses pieds, et se coucha. (3:7) 8 ¶ Et il arriva à minuit, que l’homme eut peur, et se tourna, et voici, une femme était couchée à ses pieds. (3:8) 9 Alors il lui dit, Qui es-tu ? Et elle répondit, Je suis Ruth, ta suivante : Étends le pan de ta robe sur ta suivante : car tu es un proche parent. (3:9) 10 Et il dit, Bénie sois-tu du SEIGNEUR, ma fille : car tu as montré plus de bonté à la fin qu’au commencement, en ce que tu n’es pas allée après les jeunes gens, pauvres ou riches. (3:10) 11 Et maintenant, ma fille, n’aie pas peur, je te ferai tout ce que tu demandes : car toute la ville de mon peuple sait que tu es une femme vertueuse. (3:11) 12 Et maintenant, il est vrai que j’ai droit de rachat : néanmoins il y en a un autre, qui est plus proche que moi. (3:12) 13 Reste ici cette nuit, et il adviendra au matin, que s’il veut user envers toi du droit de rachat, bien, qu’il en use : mais s’il ne lui plaît pas d’user envers toi du droit de rachat, alors j’userai du droit de rachat envers toi : de même que le SEIGNEUR est vivant. Reste couchée jusqu’au matin. (3:13) 14 ¶ Et elle demeura couchée à ses pieds jusqu’au matin : et elle se leva avant qu’on puisse se reconnaître l’un l’autre. Et il dit : Qu’on ne sache pas qu’une femme est venue dans l’aire. (3:14) 15 Il dit aussi : Apporte le voile que tu as sur toi, et tiens-le. Et lorsqu’elle le tint, il mesura six mesures d’orge, et les chargea sur elle : et elle rentra dans la ville. (3:15) 16 Et lorsqu’elle vint chez sa belle-mère, laquelle lui dit : Qui es-tu, ma fille ? Et elle lui raconta tout ce que l’homme avait fait pour elle. (3:16) 17 Et elle dit, Il m’a donné ces six mesures d’orge : car il m’a dit : Tu ne retourneras pas à vide vers ta belle-mère. (3:17) 18 Alors dit-elle : Ma fille, reste ici jusqu’à ce que tu saches comment la chose tournera : car l’homme n’aura pas de repos jusqu’à ce qu’il ait achevé l’affaire aujourd’hui. (3:18) | Ruth 3:1-18 |