| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 22 Et Nahomi dit à Ruth sa belle-fille : Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses jeunes filles, et qu’on ne te rencontre point dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 22 And Naomi said unto Ruth her daughter in law, It is good, my daughter, that thou go out with his maidens, that they meet thee not in any other field. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 22 Et Nahomi dit à Ruth sa belle-fille : Ma fille, il est bon que tu sortes avec ses jeunes filles, de peur qu’on ne te fasse de la peine dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 22 Et Noomi dit à Ruth, sa bru : Il est bon, ma fille, que pour sortir tu accompagnes ses servantes, afin qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 22 Sa belle-mère lui répondit : Il vaut mieux, ma fille, que vous alliez moissonner parmi les filles de cet homme ; de peur que quelqu’un ne vous fasse de la peine dans le champ d’un autre. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes , et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 22 Sa belle-mère lui répondit : Il vaut mieux, ma fille que vous alliez moissonner parmi les filles de cet homme de peur que quelqu’un ne vous inquiète dans le champ d’un autre. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses jeunes filles, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 22 Sa belle-mère lui répondit : il vaut mieux, ma fille, que vous alliez moissonner avec les servantes de cet homme, de peur que quelqu’un ne vous fasse de la peine dans le champ d’un autre. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 22 Et Noémi dit à Ruth, sa bru : « Il vaut bien mieux, ma fille, que tu ailles avec ses servantes ; ainsi tu ne seras pas exposée à être mal accueillie dans un autre champ. » (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 22 Et Noémi dit à Ruth, sa belle-fille : “ Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, afin qu’on ne te maltraite pas dans un autre champ. ˮ (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 22 Noémi dit à Ruth, sa bru : « Il est bon, ma fille, que tu ailles avec ses servantes, ainsi on ne te maltraitera pas dans un autre champ. » (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 22 Naomi donc dit à Ruth sa belle-fille : “ Il vaut mieux, ma fille, que tu sortes avec les jeunes personnes de [Boaz], de peur qu’on ne te tourmente dans un autre champ. ” (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 22 Naomi dit à sa belle-fille Ruth : « Il est bon que tu sortes avec ses servantes, ma fille, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. » (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 22 Noémi dit à sa belle-fille Ruth : « Ma fille, il vaut mieux que tu ailles avec les servantes de Boaz plutôt que d’être maltraitée dans un autre champ. » (2:22) | Ruth 2:22-22 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 22 Et Naomi dit à Ruth, sa belle-fille : Il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses jeunes filles, et qu’on ne te rencontre pas dans un autre champ. (2:22) | Ruth 2:22-22 |