| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 23 Et afin de donner à connaître les richesses de sa gloire dans les vaisseaux de miséricorde, qu’il a préparés pour la gloire ; (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 23 And that he might make known the riches of his glory on the vessels of mercy, which he had afore prepared unto glory, (9:23) | Romans 9:23-23 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 23 Et pour faire connaître les richesses de sa gloire dans les vaisseaux de miséricorde, qu’il a préparés pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 23 afin de faire paraître les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu’il a préparés pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 23 afin de faire connaître la richesse de Sa gloire à l’égard d’ustensiles de miséricorde, qu’il a d’avance préparés pour la gloire ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 23 [c’est] aussi pour faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu’il prépara d’avance pour la gloire, envers nous-mêmes (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 23 Afin de manifester les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde qu’il a préparés pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 23 et, afin de faire connaître les richesses de sa gloire envers des vases, objets de sa miséricorde, qu’il a réservés d’avance pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 23 — et afin de faire connaître les richesses de sa gloire dans des vases de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour la gloire… ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 23 afin de manifester les richesses de sa gloire sur les vases de miséricorde, qu’il a préparés pour sa gloire ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 23 Et si cela fait ressortir les richesses de sa gloire à l’égard des vases de miséricorde préparés d’avance pour la gloire ! (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 23 et s’il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu’il a d’avance préparés pour la gloire ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 23 et s’il a voulu faire connaître aussi les richesses de sa gloire à l’égard des vases de miséricorde qu’il a d’avance préparés pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 23 dans le dessein de manifester la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu’il a d’avance préparés pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 23 et s’il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu’il a d’avance préparés pour la gloire ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 23 afin de faire connaître la richesse de sa gloire à des vases de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 23 Et que dire s’il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de compassion qu’il a d’avance préparés pour la gloire ? (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 23 Et s’il a agi ainsi afin de faire connaître l’immensité de sa gloire à des récipients de miséricorde qu’il a préparés d’avance pour la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 23 Et pour qu’il puisse faire connaître la richesse de sa gloire sur les vases de miséricorde, lesquels il a d’avance préparés vers la gloire, (9:23) | Romains 9:23-23 |