Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Parce que l’affection de la chair est inimitié contre Dieu ; car elle ne se rend point sujette à la Loi de Dieu ; et aussi ne le peut-elle point. (8:7) Romains
8:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 Because the carnal mind is enmity against God : for it is not subject to the law of God, neither indeed can be. (8:7) Romans
8:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Parce que l’affection de la chair est ennemie de Dieu ; car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu ; et aussi elle ne le peut. (8:7) Romains
8:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Car cet amour des choses de la chair est ennemi de Dieu, parce qu’il n’est point soumis à la loi de Dieu, et ne le peut être. (8:7) Romains
8:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
7 parce que l’affection de la chair est inimitié contre Dieu ; en effet elle ne se soumet pas à la loi de Dieu ; car aussi bien ne le peut-elle pas. (8:7) Romains
8:7-7
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 parce que la pensée de la chair est inimitié contre Dieu, car elle ne se soumet point à la loi de Dieu, car aussi elle ne le peut. (8:7) Romains
8:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Parce que la sagesse de la chair est ennemie de Dieu, car elle n’est point soumise à la loi de Dieu, et elle ne peut l’être. (8:7) Romains
8:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 attendu que les affections de la chair sont inimitié contre Dieu, car elles ne sont pas soumises à Dieu, elles ne peuvent même pas se soumettre à Lui. (8:7) Romains
8:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 — parce que la pensée de la chair est inimitié contre Dieu, car elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, car aussi elle ne le peut pas. (8:7) Romains
8:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Car la sagesse de la chair est ennemie de Dieu, parce qu’elle n’est pas soumise à la loi de Dieu, et elle ne peut pas l’être. (8:7) Romains
8:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
7 parce que l’attachement pour la chair est une inimitié contre Dieu, puisqu’il ne se soumet pas à la Loi de Dieu (et même il ne le peut pas). (8:7) Romains
8:7-7
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 car l’affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu’elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu’elle ne le peut même pas. (8:7) Romains
8:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 parce que les affections de la chair sont inimitié contre Dieu, car elles ne se soumettent pas à la loi divine, et elles ne le peuvent même pas. (8:7) Romains
8:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 puisque le désir de la chair est inimitié contre Dieu : il ne se soumet pas à la loi de Dieu, il ne le peut même pas, (8:7) Romains
8:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 car l’affection de la chair est inimitié contre Dieu, parce qu’elle ne se soumet pas à la loi de Dieu, et qu’elle ne le peut même pas. (8:7) Romains
8:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 parce que penser à la chair signifie inimitié contre Dieu, car elle n’est pas soumise à la loi de Dieu, et même, elle ne peut pas l’être. (8:7) Romains
8:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 En effet, la nature humaine tend à la révolte contre Dieu, parce qu’elle ne se soumet pas à la loi de Dieu et qu’elle n’en est même pas capable. (8:7) Romains
8:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 parce que fixer sa pensée sur la chair mène à l’hostilité contre Dieu, car la chair n’est pas soumise à la loi de Dieu, et d’ailleurs, elle ne peut pas l’être. (8:7) Romains
8:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Parce que l’intelligence charnelle est inimitié contre Dieu : car elle n’est pas soumise à la loi de Dieu, ni effectivement ne peut l’être. (8:7) Romains
8:7-7