Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
27 Mais celui qui sonde les cœurs, connaît quelle est l’affection de l’Esprit ; car il prie pour les Saints, selon Dieu. (8:26) Romains
8:26-26
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
27 And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God. (8:27) Romans
8:27-27
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
27 Mais celui qui sonde les cœurs, connaît quelle est l’affection de l’Esprit, lorsqu’il prie pour les saints, selon la volonté de Dieu. (8:27) Romains
8:27-27
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
27 Et celui qui pénètre le fond des coeurs, entend bien quel est le désir de l’esprit, parce qu’il ne demande pour les saints que ce qui est conforme à la volonté de Dieu. (8:27) Romains
8:27-27
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
27 Or, Celui qui sonde les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intercède en faveur des saints. (8:27) Romains
8:27-27
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
27 et celui qui scrute les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intervient pour les saints. (8:27) Romains
8:27-27
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
27 Et Celui qui sonde les cœurs sait ce que désire l’Esprit, parce qu’il ne demande pour les saints que ce qui est selon Dieu. (8:27) Romains
8:27-27
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
27 et Celui qui sonde les cœurs, connaît quels sont les désirs de l’Esprit, il sait qu’il intercède, selon Dieu, pour des saints. (8:27) Romains
8:27-27
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
27 — et celui qui sonde les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, car il intercède pour les saints, selon Dieu ; (8:27) Romains
8:27-27
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
27 Et celui qui scrute les cœurs connaît les désirs de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intercède pour les saints. (8:27) Romains
8:27-27
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
27 Or, Celui qui scrute les cœurs connaît les désirs de l’Esprit, parce que celui-ci intercède pour les fidèles selon les vues de Dieu ; (8:27) Romains
8:27-27
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
27 et celui qui sonde les cœurs connaît quelle est la pensée de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intercède en faveur des saints. (8:27) Romains
8:27-27
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
27 et celui qui sonde les cœurs connaît quels sont les désirs de l’Esprit ; il sait qu’il prie selon Dieu pour des saints. (8:27) Romains
8:27-27
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
27 et Celui qui sonde les cœurs sait quel est le désir de l’Esprit et que son intercession pour les saints correspond aux vues de Dieu. (8:27) Romains
8:27-27
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
27 et celui qui sonde les cœurs connaît la pensée de l’Esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il intercède en faveur des saints. (8:27) Romains
8:27-27
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
27 Cependant, celui qui scrute les cœurs sait quelle est l’intention de l’esprit, parce que c’est selon Dieu qu’il sollicite pour des saints. (8:27) Romains
8:27-27
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
27 Et Dieu qui examine les cœurs sait quelle est la pensée de l’Esprit, parce que c’est en accord avec lui qu’il intercède en faveur des saints. (8:27) Romains
8:27-27
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
27 Et Celui qui examine les cœurs sait quelle est l’intention de l’esprit, parce que c’est selon la volonté de Dieu qu’il intercède en faveur des saints. (8:27) Romains
8:27-27
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
27 Et celui qui sonde les cœurs connaît quelle est l’intention de l’Esprit, parce qu’il fait intercession pour les saints selon la volonté de Dieu. (8:27) Romains
8:27-27