| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette Loi au-dedans de moi, que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me. (7:21) | Romans 7:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette loi en moi : c’est que quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Lors donc que je veux faire le bien, je trouve en moi une loi qui s’y oppose, parce que le mal réside en moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 21 Je trouve donc en moi cette loi : que, lorsque je veux pratiquer le bien, c’est le mal qui m’est naturel ; (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette loi sur moi, que, voulant pratiquer le bien, c’est le mal qui est à ma portée. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Lors donc que je veux faire le bien, je trouve en moi une loi qui s’y oppose, parce que le mal réside en moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette loi en moi, c’est que, lorsque je veux faire le bien, le mal est là. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette loi pour moi qui veux pratiquer le bien, que le mal est avec moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Lorsque je veux faire le bien, je trouve donc cette loi : le mal réside en moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 21 Voici donc la situation où je me trouve : quand, ma volonté est de faire le bien, c’est le mal qui est là. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Je trouve donc en moi cette loi : quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Je trouve donc cette loi en moi : quand je veux faire le bien, le mal est près de moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Je trouve donc une loi s’imposant à moi, quand je veux faire le bien ; le mal seul se présente à moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Je trouve donc en moi cette loi : quand je veux faire le bien, le mal est attaché à moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Je trouve donc cette loi dans mon cas : quand je veux faire ce qui est juste, ce qui est mauvais est présent chez moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Je découvre donc cette loi : alors que je veux faire le bien, c’est le mal qui est à ma portée. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Je constate donc cette loi dans mon cas : quand je veux faire ce qui est juste, ce qui est mal est présent chez moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Je trouve alors une loi, qui lorsque je voudrais faire le bien, le mal est présent avec moi. (7:21) | Romains 7:21-21 |