Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Car la femme qui est sous la puissance d’un mari, est liée à son mari par la Loi, tandis qu’il est en vie ; mais si son mari meurt, elle est délivrée de la loi du mari. (7:2) Romains
7:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 For the woman which hath an husband is bound by the law to her husband so long as he liveth ; but if the husband be dead, she is loosed from the law of her husband. (7:2) Romans
7:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Car une femme qui est sous la puissance d’un mari, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Ainsi une femme mariée est liée à son mari par la loi du mariage, tant qu’il est vivant ; mais lorsqu’il est mort, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
2 En effet la femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il vit, mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi qui la liait au mari. (7:2) Romains
7:2-2
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Car la femme en puissance de mari est liée par la loi à son mari vivant ; mais, si le mari meurt, elle est dégagée de la loi du mari. (7:2) Romains
7:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Car la femme qui est soumise à un mari est liée par une loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais s’il vient à mourir, elle est dégagée de la loi du mari. (7:2) Romains
7:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 La femme mariée, par exemple, est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Car la femme qui est soumise à un mari, est liée à son mari par [la] loi, tant qu’il vit ; mais si le mari meurt, (7:2) Romains
7:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari, tant qu’il est vivant ; mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
2 La femme mariée, par exemple, est liée par une loi à son mari s’il est vivant ; si son mari vient à mourir, le lien légal qui l’attachait à lui est rompu. (7:2) Romains
7:2-2
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Ainsi une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 C’est ainsi que la femme mariée est liée par la loi au mari tant qu’il est vivant ; mais si l’homme meurt, elle se trouve dégagée de la loi du mari. (7:2) Romains
7:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant ; mais si le mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à son mari. (7:2) Romains
7:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Par exemple, une femme mariée est liée par [la] loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est libérée de la loi de son mari. (7:2) Romains
7:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Ainsi, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est dégagée de la loi qui la liait à lui. (7:2) Romains
7:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Pour prendre un exemple, une femme mariée est liée par la loi à son mari tant qu’il est vivant, mais si son mari meurt, elle est libérée de la loi de son mari. (7:2) Romains
7:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Car la femme qui a un mari est liée par la loi à son mari aussi longtemps qu’il vit ; mais si le mari vient à mourir, elle est dégagée de la loi de son mari. (7:2) Romains
7:2-2