| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? Certes leur fin est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 What fruit had ye then in those things whereof ye are now ashamed ? for the end of those things is death. (6:21) | Romans 6:21-21 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Quel fruit tiriez-vous donc alors des choses dont vous avez honte présentement ? Car leur fin est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Quel fruit tiriez-vous donc alors de ces désordres, dont vous rougissez maintenant ? puisqu’ils n’ont pour fin que la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 21 Quel fruit retiriez-vous donc alors des choses dont vous rougissez maintenant ? Elles n’ont en effet d’autre résultat que la mort, (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Quel fruit aviez-vous donc alors des choses dont maintenant vous avez honte, car leur fin, est la mort ? (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Quel fruit avez-vous donc tiré alors des actes dont vous rougissez maintenant ? car leur fin, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 — Des fruits dont vous avez honte maintenant, car la fin de ces choses, c’est la mort ; (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Quel fruit donc aviez-vous alors des choses dont maintenant vous avez honte ? car la fin de ces choses est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Quel fruit avez-vous donc tiré alors des choses dont vous rougissez maintenant ? Car leur fin, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 21 Quel avantage en retiriez-vous ? Un avantage qui vous fait honte aujourd’hui ; cela vous menait à la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Quels fruits portiez-vous alors ? Des fruits dont vous rougissez aujourd’hui. Car la fin de ces choses, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Quel fruit aviez-vous alors des choses dont vous rougissez aujourd’hui ? Car la fin de ces choses, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Quel fruit recueilliez-vous alors d’actions dont aujourd’hui vous rougissez ? Car leur aboutissement, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Quels fruits portiez-vous alors ? Des fruits dont vous rougissez aujourd’hui. Car la fin de ces choses, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Quel était donc le fruit que vous aviez alors ? Des choses dont vous avez honte maintenant. Car la fin de ces choses, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Quels fruits portiez-vous alors ? Des fruits dont vous avez honte aujourd’hui, car leur fin, c’est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Quels étaient donc les fruits que vous produisiez à cette époque ? Des choses dont vous avez honte maintenant. Car ces choses mènent à la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Quel fruit aviez-vous alors de ces choses dont vous êtes maintenant honteux ? car la fin de ces choses est la mort. (6:21) | Romains 6:21-21 |