| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 17 Or grâces à Dieu de ce qu’ayant été les esclaves du péché, vous avez obéi du cœur à la forme expresse de la doctrine dans laquelle vous avez été élevés. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 17 But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you. (6:17) | Romans 6:17-17 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 17 Mais grâces à Dieu, de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de tout votre cœur, en vous conformant à la doctrine qui vous a été donnée pour règle. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 17 Mais Dieu soit loué de ce qu’ayant été auparavant esclaves du péché, vous avez obéi du fond du coeur à la doctrine de l’Évangile, sur le modèle de laquelle vous avez été formés. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que vous, qui étiez esclaves du péché, vous avez obéi de cœur au modèle d’enseignement qui vous a été transmis, (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 17 Mais grâces à Dieu, de ce que vous, qui étiez esclaves du péché, vous avez obéi de cœur au modèle de doctrine qui vous a été transmis ! (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce qu’ayant été auparavant esclaves du péché, vous avez obéi du fond du cœur à ce modèle de doctrine, sur lequel vous avez été formés ! (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 17 mais, grâces soient rendues â Dieu, de ce que, après avoir été les esclaves du Péché, vous vous êtes soumis de cœur au modèle de doctrine qui vous a été enseigné. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 17 Or grâces à Dieu de ce que vous étiez esclaves du péché, mais de ce que [ensuite] vous avez obéi de cœur à la forme de doctrine dans laquelle vous avez été instruits. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce qu’après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur au modèle de doctrine sur lequel vous avez été formés. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 17 Grâces soient rendues à Dieu, de ce qu’autrefois, esclaves du péché, vous vous êtes soumis de cœur au type de doctrine qui vous a été offert ! (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été les esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine qui vous a été enseignée. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu ; jadis esclaves du péché, vous vous êtes soumis cordialement à la règle de doctrine à laquelle vous avez été confiés, (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 17 Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de cœur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 17 Mais grâces [soient rendues] à Dieu : vous étiez les esclaves du péché, mais vous avez obéi de cœur à la forme d’enseignement à laquelle vous avez été livrés. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 17 Mais que Dieu soit remercié : alors que vous étiez esclaves du péché, vous avez obéi de tout cœur au modèle d’enseignement auquel vous avez été confiés. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 17 Mais que Dieu soit remercié ! Alors que vous étiez autrefois les esclaves du péché, vous vous êtes mis à obéir de cœur au modèle d’enseignement qui vous a été confié. (6:17) | Romains 6:17-17 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 17 Mais que Dieu soit remercié, de ce que vous étiez les serviteurs du péché, mais que vous avez obéi du cœur à cette forme de doctrine qui vous a été transmise. (6:17) | Romains 6:17-17 |