| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 8 Mais Dieu signale son amour envers nous en ce que lorsque nous n’étions que pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 8 But God commendeth his love toward us, in that, while we were yet sinners, Christ died for us. (5:8) | Romans 5:8-8 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 8 Mais Dieu fait éclater son amour envers nous, en ce que, lorsque nous n’étions que pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 8 Mais ce qui fait éclater davantage l’amour de Dieu envers nous, c’est que lors même que nous étions encore pécheurs, (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 8 mais Il prouve Son amour envers nous, par ce fait-ci, que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous ; (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 8 mais Dieu montre son amour envers nous, puisque, alors que nous étions encore des pécheurs, Christ mourut pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 8 Mais ce qui fait éclater l’amour de Dieu à notre égard c’est que, alors même que nous étions encore pécheurs, (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 8 mais Dieu a fait éclater son amour pour nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 8 mais Dieu constate son amour à lui envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 8 Mais Dieu fait éclater son amour pour nous en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, au temps marqué (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 8 mais la preuve de son amour pour nous Dieu l’a donnée, en ce que Christ est mort pour nous quand nous étions encore pécheurs. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 8 Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 8 Mais Dieu montre son amour envers nous en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, [au temps marqué], (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 8 mais la preuve que Dieu nous aime, c’est que le Christ, alors que nous étions encore pécheurs, est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 8 Mais Dieu prouve son amour envers nous, en ce que, lorsque nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 8 Mais Dieu nous recommande son propre amour en ce que — alors que nous étions encore pécheurs — Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 8 Mais voici comment Dieu prouve son amour envers nous : alors que nous étions encore des pécheurs, Christ est mort pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 8 Mais voici comment Dieu nous montre son amour : Christ est mort pour nous alors que nous étions encore pécheurs. (5:8) | Romains 5:8-8 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 8 Mais Dieu dirige son amour vers nous, en ce que, pendant que nous étions encore pécheurs, Christ mourut pour nous. (5:8) | Romains 5:8-8 |