Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
9 Et afin que les Gentils honorent Dieu pour sa miséricorde ; selon ce qui est écrit : je célébrerai à cause de cela ta louange parmi les Gentils, et je psalmodierai à ton Nom. (15:9) Romains
15:9-9
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy ; as it is written, For this cause I will confess to thee among the Gentiles, and sing unto thy name. (15:9) Romans
15:9-9
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
9 Et afin que les Gentils glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pour cela que je te louerai parmi les Gentils, et que je chanterai des cantiques à ton nom. (15:9) Romains
15:9-9
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
9 Et quant aux gentils, ils doivent glorifier Dieu de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pour cette raison, Seigneur ! que je publierai vos louanges parmi les nations, et que je chanterai des cantiques à la gloire de votre nom. (15:9) Romains
15:9-9
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
9 tandis que c’est pour avoir reçu miséricorde que les Gentils glorifient Dieu, selon qu’il est écrit : « C’est pourquoi je Te célébrerai parmi les nations et je chanterai Ton nom. » (15:9) Romains
15:9-9
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
9 et que les nations ont glorifié Dieu pour [sa] miséricorde, selon qu’il est écrit : « C’est pourquoi, je te confesserai hautement parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom. » (Ps. 18:49.) (15:9) Romains
15:9-9
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
9 Et quant aux gentils, ils ont à glorifier Dieu de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pour cette raison, Seigneur, que je publierai vos louanges parmi les nations, et que je chanterai à la gloire de votre nom. (15:9) Romains
15:9-9
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
9 quant aux Gentils, ils glorifient Dieu pour sa miséricorde, ainsi qu’il est écrit : « C’est pourquoi je te louerai parmi les Gentils, et je célébrerai ton nom. » (15:9) Romains
15:9-9
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
9 et pour que les nations glorifiassent Dieu pour [la] miséricorde, selon qu’il est écrit : « C’est pourquoi je te célébrerai parmi les nations, et je psalmodierai à ton nom » [Psaume 18 :49]. (15:9) Romains
15:9-9
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
9 et afin que les païens glorifient Dieu de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pour cela, Seigneur, que je vous louerai parmi les nations, et que je chanterai à la gloire de votre nom. (15:9) Romains
15:9-9
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
9 et quant aux païens, ils glorifient Dieu de sa miséricorde, comme il est écrit : « C’est pourquoi je te célébrerai parmi les païens Et je louerai ton nom » ; (15:9) Romains
15:9-9
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
9 tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore : (15:9) Romains
15:9-9
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
9 tandis que les Gentils glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : “ C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, et je chanterai à la gloire de ton nom. ˮ (15:9) Romains
15:9-9
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
9 et les nations glorifient Dieu pour sa miséricorde, selon le mot de l’Ecriture : C’est pourquoi je te louerai parmi les nations et je chanterai à la gloire de ton nom ; (15:9) Romains
15:9-9
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
9 tandis que les païens glorifient Dieu à cause de sa miséricorde, selon qu’il est écrit : C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, Et je chanterai à la gloire de ton nom. Il est dit encore : (15:9) Romains
15:9-9
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
9 et pour que les nations glorifient Dieu pour sa miséricorde. Comme c’est écrit : “ C’est pourquoi je veux te reconnaître ouvertement parmi les nations, et pour ton nom je veux exécuter des mélodies. ” (15:9) Romains
15:9-9
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
9 Quant aux non-Juifs, ils célèbrent Dieu à cause de sa bonté, comme le dit l’Ecriture : C’est pourquoi je te louerai parmi les nations et je chanterai à la gloire de ton nom. (15:9) Romains
15:9-9
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
9 et pour que les nations rendent gloire à Dieu pour sa miséricorde. Comme c’est écrit : « C’est pourquoi je veux te reconnaître ouvertement parmi les nations, et je chanterai des louanges pour ton nom. » (15:9) Romains
15:9-9
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
9 Et afin que les Gentils puissent glorifier Dieu pour sa miséricorde ; comme il est écrit, C’est pour ce motif que je te confesserai parmi les Gentils, et je chanterai à ton nom. (15:9) Romains
15:9-9