1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, ont été écrites pour notre instruction ; afin que par la patience et par la consolation des Écritures nous ayons espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 4 For whatsoever things were written aforetime were written for our learning, that we through patience and comfort of the scriptures might have hope. (15:4) | Romans 15:4-4 |
3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 4 Or, toutes les choses qui ont été écrites autrefois, ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que les Ecritures nous donnent, nous retenions notre espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 4 Car tout ce qui est écrit, a été écrit pour notre instruction ; afin que nous concevions une espérance ferme par la patience, et par la consolation que les Écritures nous donnent. (15:4) | Romains 15:4-4 |
6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 4 En effet tout ce qui a été écrit, a tout été écrit pour notre instruction, afin que, par la persévérance et par la consolation qui viennent des Écritures, nous possédions l’espérance qui procure la consolation. (15:4) | Romains 15:4-4 |
7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant, l’ont été pour notre enseignement, afin que par le moyen de la patience et de la consolation des Ecritures nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 4 Car tout ce qui est écrit a été écrit pour notre instruction, afin que par la patience et par la consolation venant des Ecritures nous ayons l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 4 Car tout ce qui a été précédemment écrit, l’a été pour notre instruction, afin que par la patience, ainsi que par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 4 Car toutes les choses qui ont été écrites auparavant ont été écrites pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation des écritures, nous ayons espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 4 Car tout ce qui est écrit a été écrit pour notre instruction, afin que, par la patience et par la consolation que donnent les écritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 4 Or tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre instruction, afin que la patience et la consolation que nous puisons dans les Écritures conservent en nous l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 4 Or, tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 4 Car tout ce qui a été écrit avant nous l’a été pour notre instruction, afin que, par la patience et la consolation que donnent les Écritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 4 En effet, tout ce qui a été écrit dans le passé le fut pour notre instruction, afin que la constance et la consolation que donnent les Ecritures nous procurent l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 4 Or, tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre instruction, afin que, par la patience, et par la consolation que donnent les Ecritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 4 Car toutes les choses qui ont été écrites jadis ont été écrites pour notre instruction, afin que, grâce à notre endurance et à la consolation des Écritures, nous ayons l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 4 Or tout ce qui a été écrit d’avance l’a été pour notre instruction afin que, par la persévérance et par le réconfort que donnent les Ecritures, nous possédions l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 4 Car toutes les choses qui ont été écrites autrefois ont été écrites pour nous instruire, afin que, grâce à notre endurance et à la consolation des Écritures, nous ayons l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |
21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 4 Car toutes les choses qui furent écrites autrefois furent écrites pour notre érudition, afin qu’au moyen de la patience et du réconfort des écritures, nous puissions avoir l’espérance. (15:4) | Romains 15:4-4 |