Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
16 Afin que je sois ministre de Jésus Christ envers les Gentils, m’employant au sacrifice de l’Évangile de Dieu ; afin que l’oblation des Gentils soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
16 That I should be the minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering up of the Gentiles might be acceptable, being sanctified by the Holy Ghost. (15:16) Romans
15:16-16
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
16 Pour être ministre de Jésus-Christ parmi les Gentils, exerçant les saintes fonctions de l’évangile de Dieu, afin que l’oblation des Gentils lui soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
16 d’être le ministre de Jésus-Christ parmi les nations, en exerçant la sacrificature de l’Évangile de Dieu, afin que l’oblation des gentils lui soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
16 pour être le ministre de Christ-Jésus, faisant fonction de sacrificateur pour l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des Gentils fût bien reçue, étant sanctifiée par l’Esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
16 pour être ministre de Jésus-Christ auprès des nations, en exerçant l’œuvre sainte de la bonne nouvelle de Dieu ; afin que l’offrande des nations soit agréée, étant sanctifiée par l’Esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
16 D’être ministre du Christ Jésus parmi les nations, pour prêcher la sainteté de l’Évangile de Dieu, afin que l’oblation des gentils lui soit agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
16 d’être ministre de Jésus-Christ pour les Gentils, — en m’acquittant du divin service de l’évangile de Dieu, afin que les Gentils soient une oblation agréable, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
16 pour que je sois ministre du christ Jésus envers les nations, exerçant la sacrificature dans l’évangile de Dieu, afin que l’offrande des nations soit agréable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint. (15:16) Romains
15:16-16
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
16 pour être le ministre du Christ Jésus parmi les païens, exerçant la sacrificature de l’Evangile de Dieu, afin que l’oblation des païens lui soit agréable, étant sanctifiée par l’Esprit-Saint. (15:16) Romains
15:16-16
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
16 d’être le ministre de Jésus-Christ auprès des païens, officiant pour l’Évangile de Dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l’Esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
16 d’être ministre de Jésus Christ parmi les païens, m’acquittant du divin service de l’Évangile de Dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l’Esprit Saint. (15:16) Romains
15:16-16
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
16 d’être ministre de Jésus-Christ, pour les Gentils, — en m’acquittant du divin service de l’Évangile de Dieu, afin que l’offrande des Gentils soit agréée, étant sanctifiée par le Saint-Esprit. (15:16) Romains
15:16-16
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
16 d’être un officiant du Christ Jésus auprès des païens, ministre de l’Evangile de Dieu, afin que les païens deviennent une offrande agréable, sanctifiée dans l’Esprit Saint. (15:16) Romains
15:16-16
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
16 d’être ministre de Jésus-Christ parmi les païens ; je m’acquitte du divin service de l’Evangile de Dieu, afin que les païens lui soient une offrande agréable, étant sanctifiée par l’Esprit-Saint. (15:16) Romains
15:16-16
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
16 d’être serviteur public de Christ Jésus pour les nations, accomplissant la sainte œuvre de la bonne nouvelle de Dieu, afin que l’offrande, à savoir ces nations, soit agréée, étant sanctifiée par de l’esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
16 d’être serviteur de Jésus-Christ pour les non-Juifs. Je m’acquitte ainsi du service sacré de la prédication de l’Evangile de Dieu afin que les non-Juifs soient une offrande agréable, devenue sainte par l’action de l’Esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
16 d’être ministre de Christ Jésus pour les nations. J’accomplis la sainte œuvre de la bonne nouvelle de Dieu, pour que ces nations soient une offrande approuvée, sanctifiée par de l’esprit saint. (15:16) Romains
15:16-16
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
16 Que je doive être le ministre de Jésus Christ auprès des Gentils, administrant l’évangile de Dieu, afin que le sacrifice des Gentils puisse être acceptable, étant sanctifié par l’Esprit Saint. (15:16) Romains
15:16-16