| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Mais mes frères, je vous ai écrit en quelque sorte plus librement, comme vous faisant ressouvenir [de ces choses], à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu. (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 Nevertheless, brethren, I have written the more boldly unto you in some sort, as putting you in mind, because of the grace that is given to me of God, (15:15) | Romans 15:15-15 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Cependant, mes frères, je n’ai pas laissé de vous écrire plus librement, pour vous remettre ces choses en mémoire, selon la grâce qui m’a été donnée de Dieu, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Néanmoins je vous ai écrit ceci, mes frères, et peut-être avec un peu de liberté, voulant seulement vous faire ressouvenir de ce que vous savez déjà, selon la grâce que Dieu m’a donnée, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 15 je vous ai cependant écrit sur certains points avec moins de ménagements, dans l’intention de réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m’a donnée (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Or je vous ai écrit, frères, avec plus de hardiesse à certains égards, comme pour réveiller votre mémoire, à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Néanmoins je vous ai écrit cela, mes frères, et peut-être avec un peu de liberté, voulant seulement vous rappeler le souvenir de ce que vous savez déjà, selon la grâce que Dieu m’a faite, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 Si, dans quelques endroits, je vous ai écrit un peu librement, c’est plutôt pour raviver vos souvenirs, — à cause de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Mais je vous ai écrit en quelque sorte plus hardiment, frères, comme réveillant vos souvenirs, à cause de la grâce qui m’a été donnée par Dieu, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Cependant je vous ai écrit, mes frères, avec quelque hardiesse certains égards, comme pour raviver vos souvenirs, selon la grâce que Dieu m’a donnée, (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 15 Cependant je vous ai parlé sévèrement dans quelques passages et comme pour raviver vos souvenirs : je l’ai fait en vertu de la grâce que Dieu m’a accordée (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Cependant je vous ai écrit plus librement, comme pour raviver en partie vos souvenirs, — à cause de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Je vous ai cependant écrit assez hardiment par endroits, comme pour raviver vos souvenirs, en vertu de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Cependant, à certains égards, je vous ai écrit avec une sorte de hardiesse, comme pour réveiller vos souvenirs, à cause de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Cependant, je vous écris d’autant plus franchement sur certains points, comme pour vous rappeler encore [ces choses], à cause de la faveur imméritée qui m’a été donnée par Dieu (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 Cependant, [frères et sœurs,] c’est avec une certaine audace que je vous ai écrit par endroits, comme pour réveiller vos souvenirs, et cela à cause de la grâce que Dieu m’a faite (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Cependant, je vous écris plus franchement sur certains points, pour vous les rappeler une fois de plus, en raison de la faveur imméritée qui m’a été donnée par Dieu (15:15) | Romains 15:15-15 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Néanmoins, frères, je vous ai écrit d’autant plus hardiment en quelque sorte, comme ravivant votre intelligence, à cause de la grâce qui m’a été donnée de Dieu, (15:15) | Romains 15:15-15 |