| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 19 Mais je demande : Israël ne l’a-t-il point connu ? Moïse le premier dit : je vous exciterai à la jalousie par celui qui n’est point peuple ; je vous exciterai à la colère par une nation destituée d’intelligence. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 19 But I say, Did not Israel know ? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you. (10:19) | Romans 10:19-19 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 19 Je demande encore : Israël n’en a-t-il point eu de connaissance ? Moïse a dit le premier : Je vous provoquerai à la jalousie par un peuple qui n’est pas mon peuple ; je vous exciterai à l’indignation par une nation privée d’intelligence. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 19 Et Israël n’en a-t-il point eu aussi connaissance ? C’est Moïse qui le premier a dit : Je vous rendrai jaloux d’un peuple qui n’est pas un peuple, et je ferai qu’une nation insensée deviendra l’objet de votre indignation et de votre envie. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | 19 Mais je me dis : peut-être qu’Israël ne l’a pas su ? Moïse le premier dit : « J’exciterai votre jalousie envers une nation qui ne l’est pas ; Je provoquerai votre colère contre une nation sans intelligence. » (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 19 Mais je dis : Israël n’en a-t-il pas eu connaissance ? Moïse le premier dit : « Je vous provoquerai à jalousie au sujet d’une nation qui n’en est pas une ; au sujet d’une nation sans intelligence je vous exciterai à la colère. » (Deut. 32:21.) (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 19 Je demande encore : Est-ce qu’Israël n’en a pas eu aussi connaissance ? Moïse, le premier, a dit : Je vous rendrai jaloux d’un peuple qui n’en est pas un ; j’exciterai votre indignation contre une nation insensée. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 19 Je demande encore : « Israël n’aurait-il pas eu connaissance de l’ordre de Dieu ? » — Moïse, le premier, a dit : « Je vous rendrai jaloux d’une nation qui n’en est pas une ; je provoquerai votre colère contre une nation sans intelligence ; » (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 19 Mais je dis : Israël n’a-t-il pas connu ? Moïse, le premier, dit : « Je vous exciterai à la jalousie par ce qui n’est pas une nation ; je vous provoquerai à la colère par une nation sans intelligence » [Deutéronome 32 :21]. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 19 Mais je dis encore : Est-ce qu’Israël n’a rien connu ? Moïse le premier a dit : Je vous rendrai jaloux d’un peuple qui n’en est pas un, et je provoquerai votre colère contre une nation insensée. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | 19 Je me dis encore : Peut-être Israël n’a-t-il pas compris ? Eh bien ! Moïse a dit le premier : « Je vous rendrai jaloux d’un peuple de rien ; Contre un peuple inintelligent je vous mettrai en colère. » (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament. | |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 19 Mais je dis : Israël ne l’a-t-il pas su ? Moïse le premier dit : J’exciterai votre jalousie par ce qui n’est point une nation, je provoquerai votre colère par une nation sans intelligence. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 19 Je demande encore : Israël n’en a-t-il pas eu connaissance ? Moïse le premier a dit : “ J’exciterai votre jalousie contre une nation qui n’en est pas une ; j’exciterai votre colère contre une nation sans intelligence. ˮ (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 19 Mais je demande : Israël n’aurait-il pas compris ? Déjà Moïse dit : Je vous rendrai jaloux de ce qui n’est pas une nation, contre une nation sans intelligence j’exciterai votre dépit. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 19 Mais je dis : Israël ne l’a-t-il pas su ? Moïse le premier dit : J’exciterai votre jalousie par ce qui n’est point une nation, je provoquerai votre colère par une nation sans intelligence. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 19 Toutefois je demande : Israël l’a bien su, n’est-ce pas ? Tout d’abord Moïse dit : “ J’exciterai votre jalousie par ce qui n’est pas une nation ; j’exciterai votre fureur par une nation stupide. ” (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 19 Je demande encore : « Israël n’aurait-il pas compris ? » Moïse, le premier, dit : Je provoquerai votre jalousie par ceux qui ne sont pas une nation, je provoquerai votre irritation par une nation sans intelligence. (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 19 Mais je demande : Israël l’a bien su, n’est-ce pas ? Tout d’abord Moïse dit : « J’exciterai votre jalousie par ce qui n’est pas une nation ; j’exciterai votre fureur par une nation stupide. » (10:19) | Romains 10:19-19 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 19 Mais je dis : Israël ne savait-t-elle pas ? Moïse le premier dit : Je vous provoquerai à la jalousie par ceux qui ne sont pas du peuple, et par une nation insensée je vous mettrai en colère. (10:19) | Romains 10:19-19 |