Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
20 Car les choses invisibles de Dieu, savoir tant sa puissance éternelle que sa Divinité, se voient comme à l’œil par la création du monde, étant considérées dans ses ouvrages, de sorte qu’ils sont inexcusables. (1:20) Romains
1:20-20
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
20 For the invisible things of him from the creation of the world are clearly seen, being understood by the things that are made, even his eternal power and Godhead ; so that they are without excuse : (1:20) Romans
1:20-20
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
20 Car les perfections invisibles de Dieu, savoir, sa puissance éternelle, et sa divinité, se voient comme à l’œil depuis la création du monde, quand on considère ses ouvrages ; de sorte qu’ils sont inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
20 Car les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, sont devenues visibles depuis la création du monde, par la connaissance que ses créatures nous en donnent ; et ainsi ces personnes sont inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
20 En effet, ce qui en Lui est invisible, tant Sa puissance éternelle que Sa divinité, se fait voir depuis la création du monde par Ses œuvres, quand on y réfléchit ; en sorte qu’ils sont inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
20 Car depuis la création du monde, ce qu’on ne peut voir de lui, et sa puissance Eternelle et sa divinité, se voit clairement étant considéré dans ses ouvrages, pour que [les hommes] soient inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
20 En effet, ses perfections invisibles, rendues compréhensibles depuis la création du monde, par les choses qui ont été faites, sont devenues visibles aussi bien que sa puissance éternelle et sa divinité ; en sorte qu’ils sont inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
20 car les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on considère ses ouvrages. Ces hommes sont donc inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
20 car, depuis la fondation du monde, ce qui ne se peut voir de lui, [savoir] et sa puissance éternelle et sa divinité, se discerne par le moyen de l’intelligence, par les choses qui sont faites, de manière à les rendre inexcusables : (1:20) Romains
1:20-20
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
20 En effet, ses perfections invisibles sont devenues visibles depuis la création du monde, par la connaissance que ses œuvres en donnent ; de même sa puissance éternelle et sa divinité : de sorte qu’ils sont inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, son éternelle puissance et sa divinité, éclatent aux yeux depuis la création du monde, pour quiconque sait regarder ses œuvres. De la sorte ils sont inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que l'Ancien Testament.
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’oeil, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
20 En effet ses perfections invisibles, son éternelle puissance et sa divinité sont, depuis la création du monde, rendues visibles à l’intelligence par le moyen de ses œuvres. Ils sont donc inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
20 Ce qu’il a d’invisible depuis la création du monde se laisse voir à l’intelligence à travers ses œuvres, son éternelle puissance et sa divinité, en sorte qu’ils sont inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil nu, depuis la création du monde, quand on les considère dans ses ouvrages. Ils sont donc inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
20 Car ses [qualités] invisibles se voient clairement depuis la création du monde, parce qu’elles sont perçues par les choses faites, oui sa puissance éternelle et sa Divinité, de sorte qu’ils sont inexcusables ; (1:20) Romains
1:20-20
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
20 En effet, les perfections invisibles de Dieu, sa puissance éternelle et sa divinité, se voient depuis la création du monde, elles se comprennent par ce qu’il a fait. Ils sont donc inexcusables, (1:20) Romains
1:20-20
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
20 En effet, ses qualités invisibles, oui sa puissance éternelle et sa Divinité, se voient clairement depuis que le monde a été créé, parce qu’elles se remarquent dans les choses qu’il a faites. Ils n’ont donc aucune excuse. (1:20) Romains
1:20-20
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
20 Car les choses invisibles venant de lui depuis la création du monde sont clairement vues, étant comprises par les choses qui sont faites, c’est-à-dire son pouvoir éternel et sa Déité ; de sorte qu’ils sont sans excuse : (1:20) Romains
1:20-20