Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son Nom, prêchez de jour en jour sa délivrance. (96:2) Psaumes
96:2-2
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
2 Sing unto the LORD, bless his name ; shew forth his salvation from day to day. (96:2) Psalms
96:2-2
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour sa délivrance. (96:2) Psaumes
96:2-2
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, annoncez son salut de jour en jour ! (96:2) Psaumes
96:2-2
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son saint nom : annoncez dans toute la suite des jours son assistance salutaire. (96:2) Psaumes
96:2-2
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom ; annoncez dans la suite de tous les temps le salut qu’il nous apporte. (96:2) Psaumes
96:2-2
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
2 Chantez au Seigneur, et bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut. (96:2) Psaumes
96:2-2
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, publiez de jour en jour l’annonce de son secours. (96:2) Psaumes
96:2-2
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
2 Chantez à Yahweh, bénissez son nom ! Annoncez de jour en jour son salut, (96:2) Psaumes
96:2-2
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom ! Proclamez jour après jour son salut, (96:2) Psaumes
96:2-2
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
2 Chantez à l’Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
2 Chantez pour Jéhovah, bénissez son nom. De jour en jour annoncez la bonne nouvelle de son salut. (96:2) Psaumes
96:2-2
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
2 Chantez en l’honneur de l’Eternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut ! (96:2) Psaumes
96:2-2
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
2 Chantez pour Jéhovah ; louez son nom. Proclamez jour après jour la bonne nouvelle du salut qu’il apporte. (96:2) Psaumes
96:2-2
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
2 Chantez au SEIGNEUR, bénissez son nom ; faites connaître son salut de jour en jour. (96:2) Psaumes
96:2-2