| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 15 Encore porteront-ils des fruits dans la vieillesse toute blanche ; ils seront en bon point, et demeureront verts ; (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 15 They shall still bring forth fruit in old age ; they shall be fat and flourishing ; (92:14) | Psalms 92:14-14 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse toute blanche ; ils seront en vigueur, et se tiendront verts ; (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 15 et pousse encore des jets dans la vieillesse même ; il est plein de sève, et son feuillage est épais ; (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 15 Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 15 Ils fructifient encore dans la blanche vieillesse ; ils seront pleins de sève et verdoyants, (92:14) | Psaumes 92:14-14 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 15 Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur et de patience, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 15 ils portent encore des fruits dans la vieillesse, ils sont pleins de sève et verdoyants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 15 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants, (92:14) | Psaumes 92:14-14 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 15 Ils se multiplieront de nouveau dans une vieillesse comblée de biens, et ils seront remplis de vigueur, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 15 Jusque dans la haute vieillesse, ils donnent des fruits, ils sont pleins de sève et de verdeur, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 15 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, ils sont pleins de sève et verdoyants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 15 Ils porteront encore des fruits dans la vieillesse ; ils seront pleins de sève et verdoyants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 15 Dans la vieillesse encore ils portent fruit, ils restent frais et florissants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 15 Ils portent encore des fruits dans la vieillesse, Ils sont pleins de sève et verdoyants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 15 Ils prospéreront encore durant les cheveux gris, ils resteront gras et frais, (92:14) | Psaumes 92:14-14 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 15 ils portent encore des fruits dans la vieillesse, ils sont pleins de sève et verdoyants, (92:15) | Psaumes 92:15-15 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 15 Même durant la vieillesse, ils prospéreront encore ; ils resteront vigoureux et frais, (92:14) | Psaumes 92:14-14 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 15 Ils continueront de produire du fruit dans la vieillesse ; ils seront abondants et florissants ; (92:14) | Psaumes 92:14-14 |