| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 21 Éternel, remplis-les de frayeur ; [et] que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes [mortels]. Sélah. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 21 Put them in fear, O LORD : that the nations may know themselves to be but men. Selah. (9:20) | Psalms 9:20-20 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 21 Eternel ! jette-les dans la frayeur ; que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes mortels. Sélah. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 21 Mets, Eternel, la terreur sur elle ! que les peuples sentent qu’ils ne sont que des hommes. (Pause) (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 21 Etablissez, Seigneur ! un législateur sur eux, afin que les nations connaissent qu’ils sont hommes. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 21 Eternel ! jette la crainte sur eux. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des mortels. (Sélah.) (9:20) | Psaumes 9:20-20 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 21 Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 21 Frappe-les d’épouvante, ô Éternel ! Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! Pause (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 21 Éternel ! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. Sélah. (9:20) | Psaumes 9:20-20 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 21 Seigneur, imposez-leur un maître, afin que les peuples sachent qu’ils sont hommes. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 21 Inspire-leur, ô Éternel, la terreur : que les peuples sachent qu’ils sont de [faibles] mortels ! Sélah ! (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 21 Frappe-les d’épouvante, ô Éternel ! Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! Pause (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 21 Répands sur elles l’épouvante, Yahweh ; que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! — Séla. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 21 Jette, Yahvé, sur eux l’épouvante, qu’ils connaissent, les païens, qu’ils sont hommes ! (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 21 Frappe-les d’épouvante, ô Eternel ! Que les peuples sachent qu’ils sont des hommes ! – Pause. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 21 Inspire-leur la crainte, ô Jéhovah, pour que les nations sachent qu’elles ne sont que des mortels. Sèla. (9:20) | Psaumes 9:20-20 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 21 Frappe-les d’épouvante, Eternel, que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes ! –Pause. (9:21) | Psaumes 9:21-21 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 21 Frappe-les de terreur, ô Jéhovah ; que les gens de ces nations sachent qu’ils ne sont que des mortels. (Sèla.) (9:20) | Psaumes 9:20-20 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 21 Mets-les dans la crainte, ô SEIGNEUR : que les nations puissent savoir qu’elles ne sont que des hommes. Selah. (9:20) | Psaumes 9:20-20 |