Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, [et] l’as couvert de honte ; Sélah. (89:46) Psaumes
89:46-46
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
46 The days of his youth hast thou shortened : thou hast covered him with shame. Selah. (89:45) Psalms
89:45-45
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as couvert de honte. Sélah. (89:46) Psaumes
89:46-46
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
46 Eternel, jusques à quand te cacheras-tu toujours, et ton courroux sera-t-il enflammé comme un feu ? (89:46) Psaumes
89:46-46
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
46 Vous avez abrégé les jours de son règne, vous l’avez couvert de confusion. (89:46) Psaumes
89:46-46
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
46 tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de confusion. (Sélah.) (89:45) Psaumes
89:45-45
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
46 Vous avez abrégé les jours de son règne ; vous l’avez couvert de confusion. (89:46) Psaumes
89:46-46
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
46 tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. — Pause (89:46) Psaumes
89:46-46
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. Sélah. (89:45) Psaumes
89:45-45
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
46 Vous avez abrégé les jours de son règne ; vous l’avez couvert d’ignominie. (89:46) Psaumes
89:46-46
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as enveloppé de honte. Sélah ! (89:46) Psaumes
89:46-46
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. — Pause (89:46) Psaumes
89:46-46
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, et tu l’as couvert d’ignominie. — Séla. (89:46) Psaumes
89:46-46
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
46 tu as écourté les jours de sa jeunesse, étalé sur lui la honte. (89:46) Psaumes
89:46-46
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse, Tu l’as couvert de honte. – Pause. (89:46) Psaumes
89:46-46
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
46 Tu as écourté les jours de sa jeunesse ; tu l’as enveloppé de honte. Sèla. (89:45) Psaumes
89:45-45
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
46 tu as abrégé sa jeunesse, tu l’as couvert de honte. –Pause. (89:46) Psaumes
89:46-46
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
46 Tu as écourté les jours de sa jeunesse ; tu l’as habillé de honte. (Sèla.) (89:45) Psaumes
89:45-45
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
46 Tu as abrégé les jours de sa jeunesse : tu l’as couvert de honte. Selah. (89:45) Psaumes
89:45-45