Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
19 Car notre bouclier est l’Éternel, et notre Roi est le Saint d’Israël. (89:19) Psaumes
89:19-19
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
19 For the LORD is our defence ; and the Holy One of Israel is our king. (89:18) Psalms
89:18-18
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
19 Car l’Eternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël est notre Roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
19 Alors tu parlas en vision à ton bien-aimé, et tu dis : « J’ai prêté secours à un héros, et suscité un adolescent du milieu du peuple. (89:19) Psaumes
89:19-19
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
19 Car c’est le Seigneur qui nous a pris pour son peuple ; c’est le Saint d’Israël et notre Roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
19 Car à l’Eternel est notre bouclier, et au Saint d’Israël est notre roi. (89:18) Psaumes
89:18-18
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
19 C’est le Seigneur qui nous a pris pour son peuple, c’est le Saint d’Israël, notre Roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
19 Car l’Éternel est notre bouclier, le Saint d’Israël est notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
19 Car l’Éternel est notre bouclier, et le Saint d’Israël, notre roi. (89:18) Psaumes
89:18-18
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
19 Car c’est le Seigneur qui nous soutient ; c’est le Saint d’Israël, notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
19 Oui, notre défenseur s’appuie sur l’Éternel, notre roi sur le Saint d’Israël. (89:19) Psaumes
89:19-19
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
19 Car l’Éternel est notre bouclier, le Saint d’Israël est notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
19 Car de Yahweh vient notre bouclier, et du Saint d’Israël notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
19 car à Yahvé est notre bouclier ; à lui, Saint d’Israël, est notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
19 Car l’Eternel est notre bouclier, Le Saint d’Israël est notre roi. (89:19) Psaumes
89:19-19
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
19 Car notre bouclier appartient à Jéhovah, et notre roi appartient au Saint d’Israël. (89:18) Psaumes
89:18-18
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
19 Notre protecteur est à l’Eternel, notre roi appartient au Saint d’Israël. (89:19) Psaumes
89:19-19
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
19 Car notre bouclier appartient à Jéhovah, notre roi appartient au Saint d’Israël. (89:18) Psaumes
89:18-18
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
19 Car le SEIGNEUR est notre défense ; et le Seul Saint d’Israël est notre roi. (89:18) Psaumes
89:18-18