Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
18 Ils m’ont tout le jour environné comme des eaux, ils m’ont entouré tous ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
18 They came round about me daily like water ; they compassed me about together. (88:17) Psalms
88:17-17
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
18 Elles m’ont environné chaque jour comme des eaux ; elles m’enveloppent toutes ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
18 m’enveloppent, comme des eaux, tout le jour, me cernent toutes à la fois. (88:18) Psaumes
88:18-18
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
18 Elles m’ont environné durant tout le jour comme une grande abondance d’eaux ; elles m’ont enveloppé toutes ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
18 Elles m’entourent comme des eaux chaque jour, elles me cernent toutes à la fois. (88:17) Psaumes
88:17-17
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
18 Elles m’ont environné tout le jour comme un torrent ; elles m’ont enveloppé de toutes parts. (88:18) Psaumes
88:18-18
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
18 elles m’environnent tout le jour comme des eaux, elles m’enveloppent toutes à la fois. (88:18) Psaumes
88:18-18
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
18 Elles m’ont environné comme des eaux tout le jour, elles m’ont entouré toutes ensemble. (88:17) Psaumes
88:17-17
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
18 Elles m’ont environné comme l’eau tout le jour ; elles m’ont environné toutes ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
18 Elles m’enveloppent sans relâche comme les flots ; ensemble, elles me cernent de toutes parts. (88:18) Psaumes
88:18-18
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
18 Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, elles m’enveloppent toutes à la fois. (88:18) Psaumes
88:18-18
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
18 Comme des eaux débordées elles m’environnent tout le jour ; elles m’assiègent toutes ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
18 Elles me cernent comme l’eau tout le jour, se referment sur moi toutes ensemble. (88:18) Psaumes
88:18-18
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
18 Elles m’environnent tout le jour comme des eaux, Elles m’enveloppent toutes à la fois. (88:18) Psaumes
88:18-18
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
18 Elles m’ont entouré comme des eaux tout au long du jour ; elles m’ont cerné toutes à la fois. (88:17) Psaumes
88:17-17
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
18 elles m’encerclent tout le jour comme de l’eau, elles me cernent de tous côtés. (88:18) Psaumes
88:18-18
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
18 Tout au long du jour, elles m’entourent comme des eaux ; elles me cernent de tous côtés. (88:17) Psaumes
88:17-17
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
18 Elles m’environnèrent quotidiennement comme l’eau ; elles m’encerclèrent toutes à la fois. (88:17) Psaumes
88:17-17