| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 10 Mon œil languit d’affliction ; Éternel ! je crie à toi tout le jour, j’étends mes mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 10 Mine eye mourneth by reason of affliction : LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee. (88:9) | Psalms 88:9-9 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 10 Mon œil languit d’affliction. Eternel ! je t’invoque tout le jour, j’étends mes mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 10 Mes yeux fondent par l’effet du malheur ; Eternel, je t’invoque chaque jour, et je tends mes mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 10 Mes yeux se sont presque desséchés d’affliction : j’ai crié vers vous, Seigneur ! durant tout le jour, et j’ai étendu mes mains vers vous. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 10 Mon œil se consume d’affliction. Je t’invoque, ô Eternel ! tous les jours ; j’étends mes mains vers toi. (88:9) | Psaumes 88:9-9 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 10 Mes yeux, à force de pleurer, sont devenus languissants. J’ai crié vers vous, Seigneur, durant tout le jour ; j’ai étendu mes mains vers vous. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 10 Mes yeux se consument dans la souffrance ; je t’invoque tous les jours, ô Éternel ! J’étends vers toi les mains. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 10 Mon œil se consume d’affliction ; j’ai crié à toi, Éternel, tous les jours ; j’ai étendu mes mains vers toi. (88:9) | Psaumes 88:9-9 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 10 mes yeux se sont affaiblis par l’affliction. J’ai crié vers vous, Seigneur, tout le jour ; j’ai étendu vers vous mes mains. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 10 Mes yeux se consument de misère ; chaque jour je t’invoque, Seigneur, je tends les mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 10 Mes yeux se consument dans la souffrance ; je t’invoque tous les jours, ô Éternel ! J’étends vers toi les mains. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 10 mes yeux se consument dans la souffrance. Je t’invoque tout le jour, Yahweh, j’étends les mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 10 mon œil est usé par le malheur. Je t’appelle, Yahvé, tout le jour, je tends les mains vers toi : (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 10 Mes yeux se consument dans la souffrance ; Je t’invoque tous les jours, ô Eternel ! J’étends vers toi les mains. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 10 Oui, mon œil est languissant par suite de mon affliction. Je t’ai invoqué, ô Jéhovah, tout au long du jour ; vers toi j’ai étendu mes paumes. (88:9) | Psaumes 88:9-9 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 10 Mes yeux sont usés par la souffrance ; tous les jours, je fais appel à toi, Eternel, je tends les mains vers toi. (88:10) | Psaumes 88:10-10 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 10 Mon œil s’est épuisé à cause de ma grande tristesse. Je t’appelle, ô Jéhovah, tout au long du jour ; je tends les mains vers toi. (88:9) | Psaumes 88:9-9 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 10 Mon œil est endeuillé en raison de l’affliction : SEIGNEUR, j’ai fait appel à toi quotidiennement, j’ai étendu mes mains vers toi. (88:9) | Psaumes 88:9-9 |