Comparateur de Bibles

De à
Préférences d'affichage Afficher par défaut :

Afficher uniquement les traductions en :

Style d'écriture : Taille du texte :
Couleurs :

1Traduction par David Martin
Édition de 1744, libre de droits.
7 Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, [et] toutes mes sources seront en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
2Traduction King James revue par B. Blayney
Édition de 1769, libre de droits (hors GB).
7 As well the singers as the players on instruments shall be there : all my springs are in thee. (87:7) Psalms
87:7-7
3Traduction revue par J. F. Ostervald
Édition de 1823, libre de droits.
7 Et les chantres, de même que les joueurs de flûtes, toutes les sources de mes grâces seront en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
4Traduction par H.-A. Perret-Gentil
Édition de 1847-1861, libre de droits.
7 Et les chantres, et les danseurs [s’écrient :] « Toutes mes sources sont en toi. » (87:7) Psaumes
87:7-7
5Traduction par L. I. Lemaistre de Saci
Édition de 1855, libre de droits.
7 Ceux qui habitent dans vous, ô Sion ! sont tous dans la joie. (87:7) Psaumes
87:7-7
6Traduction par Albert Rilliet
Édition de 1858, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
7Traduction dite Bible de Lausanne
Édition de 1861-1872, libre de droits.
7 Et ceux qui chantent comme [on chante] dans les danses [diront] : Toutes mes sources sont en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
8Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré
Édition de 1866, libre de droits.
7 Ceux qui habitent en vous, ô Sion, sont tous dans la joie. (87:7) Psaumes
87:7-7
9Traduction par L. Segond & H. Oltramare
Édition de 1874, libre de droits.
7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
10Traduction par J. N. Darby
Édition de 1885, libre de droits.
7 Et en chantant et en dansant, [ils diront] : Toutes mes sources sont en toi ! (87:7) Psaumes
87:7-7
11Traduction par L. Cl. Fillion
Édition de 1889, libre de droits.
7 Ils sont tous dans la joie, ceux qui habitent en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
12Traduction par Edmond Stapfer
Édition de 1889, libre de droits.
— Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament.
13Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn
Édition de 1899-1906, libre de droits.
7 Chanteurs et joueurs d’instruments [de s’écrier] : « Toutes mes sources [de joie] sont en toi ! » (87:7) Psaumes
87:7-7
14Traduction par Louis Segond
Édition de 1910, libre de droits.
7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
15Traduction par Augustin Crampon
Édition de 1923, libre de droits.
7 Et chanteurs et musiciens disent : “ Toutes mes sources sont en toi. ˮ (87:7) Psaumes
87:7-7
16La Bible de Jérusalem
Édition de 1973 © Copyright.[+]
7 et les princes, comme les enfants. Tous font en toi leur demeure. (87:7) Psaumes
87:7-7
17Nouvelle édition de Genève
Édition de 1979 © Copyright.[+]
7 Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : Toutes mes sources sont en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7
18Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 1995 © Copyright.[+]
7 Il y aura également des chanteurs ainsi que des danseurs de rondes : “ Toutes mes sources sont en toi. ” (87:7) Psaumes
87:7-7
19Traduction Louis Segond 21
Édition de 2007 © Copyright.[+]
7 Ceux qui chantent et ceux qui dansent s’écrient : « Toutes mes sources sont en toi. » (87:7) Psaumes
87:7-7
20Traduction du monde nouveau par WTBTS
Édition de 2018 © Copyright.[+]
7 Des chanteurs et des danseurs de rondes diront : « Toutes mes sources sont en toi. » (87:7) Psaumes
87:7-7
21Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford
Édition de 2022 © Copyright.[+]
7 Aussi bien les chanteurs que les joueurs d’instruments seront là : toutes mes sources sont en toi. (87:7) Psaumes
87:7-7