| 1 | Traduction par David Martin Édition de 1744, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! Rends-les semblables à une boule, et au chaume chassé par le vent ; (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 2 | Traduction King James revue par B. Blayney Édition de 1769, libre de droits (hors GB). | 14 O my God, make them like a wheel ; as the stubble before the wind. (83:13) | Psalms 83:13-13 |
| 3 | Traduction revue par J. F. Ostervald Édition de 1823, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables à une boule, et au chaume qui est chassé par le vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 4 | Traduction par H.-A. Perret-Gentil Édition de 1847-1861, libre de droits. | 14 Mon Dieu, assimile-les au tourbillon, à la balle livrée au vent, (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 5 | Traduction par L. I. Lemaistre de Saci Édition de 1855, libre de droits. | 14 Rendez-les, mon Dieu ! comme une roue qui tourne sans cesse, et comme la paille, qui est emportée par le vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 6 | Traduction par Albert Rilliet Édition de 1858, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 7 | Traduction dite Bible de Lausanne Édition de 1861-1872, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, au chaume poussé par le vent, (83:13) | Psaumes 83:13-13 |
| 8 | Traduction selon la Vulgate dite Bible de Gustave Doré Édition de 1866, libre de droits. | 14 O mon Dieu, rendez-les comme une roue, et comme la paille emportée par le vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 9 | Traduction par L. Segond & H. Oltramare Édition de 1874, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent, (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 10 | Traduction par J. N. Darby Édition de 1885, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables à un tourbillon, comme la balle devant le vent. (83:13) | Psaumes 83:13-13 |
| 11 | Traduction par L. Cl. Fillion Édition de 1889, libre de droits. | 14 Mon Dieu, rendez-les semblables à une roue, et à la paille emportée par le vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 12 | Traduction par Edmond Stapfer Édition de 1889, libre de droits. | — Cette traduction ne possède que le Nouveau Testament. | |
| 13 | Traduction du rabbinat par Zadoc Kahn Édition de 1899-1906, libre de droits. | 14 Mon Dieu, fais d’eux comme un tourbillon de poussière, comme du chaume emporté par le vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 14 | Traduction par Louis Segond Édition de 1910, libre de droits. | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent, (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 15 | Traduction par Augustin Crampon Édition de 1923, libre de droits. | 14 Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent ! (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 16 | La Bible de Jérusalem Édition de 1973 © Copyright.[+] | 14 Mon Dieu, traite-les comme une roue d’acanthe, comme un fétu en proie au vent. (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 17 | Nouvelle édition de Genève Édition de 1979 © Copyright.[+] | 14 Mon Dieu ! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent, (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 18 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 1995 © Copyright.[+] | 14 Ô mon Dieu, rends-les pareils à un tourbillon de chardon, pareils au chaume en présence du vent. (83:13) | Psaumes 83:13-13 |
| 19 | Traduction Louis Segond 21 Édition de 2007 © Copyright.[+] | 14 Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent ! (83:14) | Psaumes 83:14-14 |
| 20 | Traduction du monde nouveau par WTBTS Édition de 2018 © Copyright.[+] | 14 Ô mon Dieu, rends-les pareils à un chardon tourbillonnant, pareils à de la paille balayée par le vent. (83:13) | Psaumes 83:13-13 |
| 21 | Traduction française de la Bible King James par N. L. Stratford Édition de 2022 © Copyright.[+] | 14 Ô mon Dieu, fais-les semblables à une roue, comme le chaume devant le vent. (83:13) | Psaumes 83:13-13 |